1 Pro předního zpěváka. Podle „Lilií“. Svědectví pro Asafa. Žalm. 2 Naslouchej, pastýři Izraele, ty, jenž Josefa jak ovce vodíš, zaskvěj se, jenž trůníš nad cheruby, před kmeny Efrajim, Benjamín, Manases! 3 Vzbuď svou bohatýrskou sílu a přijď zachránit nás. 4 Bože, obnov nás, ukaž jasnou tvář a budem zachráněni. 5 Hospodine, Bože zástupů, jak dlouho budeš dýmat hněvem při modlitbách svého lidu? 6 Chlebem slzí jsi je krmil, pít jsi jim dal slzy plnou měrou. 7 Pro sousedy jsme předmětem sváru, nepřátelům pro smích. 8 Bože zástupů, obnov nás, ukaž jasnou tvář a budem zachráněni! 9 Vinnou révu z Egypta jsi vyňal, vypudil jsi pronárody a ji jsi zasadil. 10 Připravil jsi pro ni všechno, zapustila kořeny a rozrostla se v zemi. 11 Hory přikryla svým stínem, její ratolesti jsou jak Boží cedry, 12 rozložila výhonky až k moři a své úponky až k Řece. 13 Proč pobořils její zídky? Aby trhali z ní všichni, kdo jdou kolem? 14 Rozrývá ji kanec z lesa a spásá ji polní havěť. 15 Bože zástupů, navrať se, shlédni z nebe, popatř, ujmi se té révy, 16 kmene, který pravice tvá zasadila, letorostu, jejž sis vypěstoval. 17 Spálena je ohněm, porubána, zachmuřil jsi tvář a hynou. 18 Nad mužem své pravice drž svoji ruku, nad synem člověka, letorostem, jejž sis vypěstoval. 19 Nikdy se tě nespustíme, zachovej nám život, ať můžeme vzývat tvoje jméno. 20 Hospodine, Bože zástupů, obnov nás, ukaž jasnou tvář a budem zachráněni!
Žalm 80
Bible, překlad 21. století
1Pro předního zpěváka, na nápěv „Lilie svědectví“. Žalm Asafův.2Pastýři Izraele, naslouchej, jenž vodíš Josefa jako ovce své, jenž trůníš na cherubech, zaskvěj se!3Před Efraimem, Benjamínem a Manasesem probuď svoji moc, přispěj nám na pomoc!4Bože, navrať nás, rozjasni nad námi svoji tvář, buď naše záchrana!5Hospodine, Bože zástupů, jak dlouho budeš modlitby svého lidu s hněvem odmítat?6Nakrmil jsi je chlebem pláče, kalich slz plný jsi jim vypít dal.7U našich sousedů vydals nás potupě,[1] každý náš nepřítel se nám vysmívá.8Bože zástupů, navrať nás, rozjasni nad námi svoji tvář, buď naše záchrana!9Z Egypta přenesl jsi vinné révoví, vyhnal jsi pohany, abys je zasadil.10Místo jsi pro tu révu připravil, zarostla celou zem, vpustila kořeny.11Vysoké hory přikryl její stín, ratolestmi zakryla cedry nejvyšší.12Až k moři vyslala svoje výhonky, její větévky až k Eufratu dosáhly.13Proč jen jsi rozbořil zídku té vinice, aby z ní každý kolemjdoucí trhat směl?14Lesní kanci ji rozryli, polní zvířata ji spásají!15Bože zástupů, navrať se, pohlédni z nebe, jen se podívej – o tuto révu se postarej!16Réva, již sázela tvá pravice, ratolest, kterou sis pěstoval,17posekána, spálena ohněm je, od tvého hněvu umírá.18Kéž je tvá ruka nad mužem tvé pravice, nad lidským synem, jehož sis vychoval!19Neopustíme tě už nikdy více; oživ nás, ať můžeme tvé jméno uctívat!20Hospodine Bože zástupů, navrať nás, rozjasni nad námi svoji tvář, buď naše záchrana!
Žalm 80
Bible Kralická
1Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi.2Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.3Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.4Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.5Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?6Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.7Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.8Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.9Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.10Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.11Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.12Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.13I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?14Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.15Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,16Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.17Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.18Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,19A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme. [ (Psalms 80:20) Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme. ]
Žalm 80
Slovo na cestu
Kapitola není v tomto překladu dostupná.
Žalm 80
New International Version
For the director of music. To the tune of ‘The Lilies of the Covenant’. Of Asaph. A psalm.
1Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who sit enthroned between the cherubim, shine forth2before Ephraim, Benjamin and Manasseh. Awaken your might; come and save us.3Restore us, O God; make your face shine on us, that we may be saved.4How long, Lord God Almighty, will your anger smoulder against the prayers of your people?5You have fed them with the bread of tears; you have made them drink tears by the bowlful.6You have made us an object of derision[1] to our neighbours, and our enemies mock us.7Restore us, God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.8You transplanted a vine from Egypt; you drove out the nations and planted it.9You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.10The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches.11Its branches reached as far as the Sea,[2] its shoots as far as the River.[3]12Why have you broken down its walls so that all who pass by pick its grapes?13Boars from the forest ravage it, and insects from the fields feed on it.14Return to us, God Almighty! Look down from heaven and see! Watch over this vine,15the root your right hand has planted, the son[4] you have raised up for yourself.16Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish.17Let your hand rest on the man at your right hand, the son of man you have raised up for yourself.18Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.19Restore us, Lord God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.