马太福音 10

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶穌叫了十二位門徒來,將權柄賜給他們,使他們能夠趕出污鬼、醫治各樣的疾病。2 以下是這十二位使徒的名字: 首先是西門,又名彼得,還有彼得的兄弟安得烈、西庇太的兒子雅各、雅各的兄弟約翰、3 腓力、巴多羅買、多馬、稅吏馬太、亞勒腓的兒子雅各、達太、4 激進黨人[1]西門和出賣耶穌的加略人猶大。5 耶穌差遣這十二個人出去,囑咐他們:「外族人的地方不要去,撒瑪利亞人的城鎮也不要進,6 要到以色列人當中尋找迷失的羊。7 「你們要邊走邊傳,『天國臨近了!』8 要醫好病人,叫死人復活,使痲瘋病人痊癒,趕走邪靈。你們白白地得來,也應當白白地給人。9 出門時錢袋裡不要帶金、銀、銅幣,10 不要帶行李、備用的衣服、鞋子或手杖,因為做工的理應得到供應。11 你們無論到哪座城、哪個村,要在那裡尋找願意接待你們的人,然後住在他家,一直住到離開。12 你們進他家的時候,要為他們祝福。13 如果那家配得福氣,你們的祝福必臨到他們;如果那家不配蒙福,祝福仍歸給你們。14 如果有人不接待你們,不聽你們傳的信息,你們離開那家或那城時,就把腳上的塵土跺掉作為對他們的警告。15 我實在告訴你們,在審判之日,他們所受的痛苦比所多瑪和蛾摩拉所受的還大!16 「聽著,我差你們出去,就好像使羊走進狼群一般。所以,你們要像蛇一樣機靈,像鴿子一樣馴良。17 「你們要小心謹慎,因為人們要把你們送上法庭,也要在會堂裡鞭打你們。18 你們要因我的緣故被帶到官長和君王面前,在他們和外族人面前為我做見證。19 當你們被押送公堂時,不用顧慮如何應對,或說什麼話,那時必會賜給你們當說的話。20 因為那時候說話的不是你們自己,乃是你們父的靈藉著你們說話。21 「那時,人必把自己的弟兄置於死地,父親必把兒子置於死地,兒女必反叛父母,置他們於死地。22 你們將為我的名而被眾人憎恨,但堅忍到底的必定得救。23 如果你們在一個地方遭迫害,就避到另一個地方。我實在告訴你們,沒等你們走遍以色列的城鎮,人子就來了。24 「學生不能高過老師,奴僕也不能大過主人。25 學生頂多和老師一樣,奴僕頂多和主人一樣。連一家之主都被罵成是別西卜[2],更何況祂的家人呢?26 「不要害怕那些迫害你們的人。因為掩蓋的事終會暴露出來,隱藏的秘密終會被人知道。27 你們要把我私下告訴你們的當眾講出來,你們要在屋頂上把聽到的悄悄話宣告出來。28 那些只能殺害身體,不能毀滅靈魂的人,不用怕他們。但要畏懼那位有權將身體和靈魂一同毀滅在地獄裡的上帝。29 兩隻麻雀不是只賣一個銅錢嗎?然而沒有天父的許可,一隻也不會掉在地上。30 就連你們的頭髮都被數過了。31 所以不要害怕,你們比許多麻雀更貴重!32 「凡公開承認我的,我在天父面前也必承認他;33 凡公開不承認我的,我在天父面前也必不承認他。34 「不要以為我來了會讓天下太平,我並非帶來和平,乃是帶來刀劍。35 因為我來是要叫兒子與父親作對,女兒與母親作對,媳婦與婆婆作對,36 家人之間反目成仇。37 「愛父母過於愛我的人不配作我的門徒;愛兒女過於愛我的人不配作我的門徒;38 不肯背起他的十字架跟從我的人不配作我的門徒。39 試圖保全自己生命的反而會失去生命,但為我捨棄生命的反而會得到生命。40 「人接待你們就是接待我,接待我就是接待差我來的那位。41 因為某人是先知而接待他的,必得到和先知一樣的賞賜;因為某人是義人而接待他的,必得到和義人一樣的賞賜。42 人若接待我門徒中最卑微的人,並因為他是我的門徒而給他一杯涼水喝,我實在告訴你們,那人必得到賞賜。」

马太福音 10

O Livro

来自{publisher}
1 Chamando os doze discípulos, deu-lhes autoridade para expulsar os espíritos impuros e curar toda a espécie de doenças e enfermidades.2 Estes são os nomes dos doze apóstolos: Simão, também chamado Pedro; André, irmão de Pedro; Tiago, filho de Zebedeu; João, irmão de Tiago;3 Filipe; Bartolomeu; Tomé; Mateus, o cobrador de impostos; Tiago, filho de Alfeu; Tadeu;4 Simão, o zelote e Judas Iscariotes que viria a traí-lo.5 Jesus enviou os doze com as seguintes instruções: “Não vão aos gentios nem aos samaritanos,6 mas só às ovelhas perdidas de Israel.7 Vão e anunciem-lhes que o reino dos céus está próximo.8 Curem os doentes, deem vida aos mortos, sarem os leprosos e expulsem os demónios. Deem gratuitamente, tal como gratuitamente receberam!9 Não prendam a bolsa à cintura com ouro prata ou cobre,10 nem saco de viagem com uma muda de roupa e calçado, nem sequer um bordão. Porque digno é o trabalhador do seu sustento.11 Na cidade ou aldeia em que entrarem, procurem uma pessoa digna e fiquem na sua casa até à vossa partida.12 Ao entrarem na casa, saúdem os presentes.13 Se de facto for uma casa digna da vossa saudação, deixem-lhe a vossa paz; se não for digna, que a vossa paz volte para vocês.14 Se uma qualquer cidade ou casa não vos receber, quando saírem, sacudam até o pó que se pegou aos vossos pés.15 É realmente como vos digo: as cidades ímpias de Sodoma e Gomorra estarão em melhor situação no dia do juízo do que essa cidade!16 Agora envio-vos como ovelhas para o meio de lobos. Sejam cautelosos como as serpentes e simples como as pombas.17 Tenham cuidado com os homens. Levar-vos-ão aos tribunais e açoitar-vos-ão nas suas sinagogas.18 Conduzir-vos-ão diante de governadores e reis, por minha causa, para darem testemunho a eles e aos gentios.19 Quando vos entregarem, não se preocupem com o que vão dizer, porque vos serão inspiradas as palavras a dizer naquele momento.20 Pois não serão vocês quem falará, mas o Espírito do vosso Pai celestial, falará pela vossa boca!21 Um irmão entregará outro irmão à morte e os pais aos próprios filhos. Os filhos levantar-se-ão contra os pais e os farão morrer.22 Todos vos odiarão por causa do meu nome, mas quem resistir até ao fim será salvo!23 Quando forem perseguidos numa cidade, fujam para a seguinte. É realmente como vos digo: voltarei antes de terem passado por todas as cidades de Israel.24 O discípulo não é mais do que o mestre, nem o servo mais do que o seu senhor.25 Basta ao discípulo ser como o mestre e ao servo como o seu senhor! E se a mim, que sou dono da casa, me chamam Belzebu[1] quanto mais não o farão a vocês!26 Não tenham medo de quem vos ameaça, pois nada há escondido que não venha a revelar-se, nem há nada oculto que não venha a ser conhecido.27 O que agora vos digo nas trevas gritem-no à luz e o que vos for dito ao ouvido proclamem-no pelos telhados!28 Não temam os que podem matar-vos o corpo, sem poderem matar-vos a alma! Temam antes Deus, que pode lançar no inferno tanto a alma como o corpo.29 Não se vendem dois pardais por uma moedinha? E nem um só deles cairá no chão sem que o vosso Pai o saiba.30 Os próprios cabelos da vossa cabeça estão contados.31 Portanto, não se preocupem! Para ele, vocês valem mais do que muitos pardais juntos.32 Quem me reconhecer diante dos homens, também eu o reconhecerei diante do meu Pai que está nos céus.33 Mas quem me negar diante dos homens, também eu o negarei diante do meu Pai que está nos céus.34 Não julguem que vim trazer paz à Terra! Pelo contrário, vim trazer conflitos[2].35 De facto, vim para lançar o homem contra o seu pai, a filha contra a mãe, a nora contra a sogra.36 Os piores inimigos de um homem estarão justamente dentro da sua própria casa[3]!37 Quem amar mais pai e mãe do que a mim não merece ser meu; quem amar o filho ou filha mais do que a mim não merece ser meu.38 Quem não levar a sua cruz para me seguir não merece ser meu.39 Quem encontrar a sua vida perdê-la-á. E quem perder a sua vida por minha causa encontrá-la-á.40 Quem vos receber é a mim que recebe. E quem me receber, recebe quem me enviou.41 Quem receber um profeta na qualidade de profeta receberá a recompensa devida a um profeta. Quem receber uma pessoa justa na qualidade de justa receberá a recompensa devida a uma tal pessoa.42 E quem der, nem que seja um copo de água a um dos mais pequenos dos meus discípulos, é realmente como vos digo, não deixará, de modo algum, de ter a sua recompensa.”