诗篇 6

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊, 求你不要在怒中責備我, 不要在烈怒中懲罰我。2 耶和華啊,求你憐憫, 因為我軟弱無力。 耶和華啊,求你醫治, 因為我痛徹入骨。3 我心中憂傷, 耶和華啊, 你要我憂傷到何時呢?4 耶和華啊,求你回來救我, 因你的慈愛而拯救我。5 因為死去的人不會記得你, 誰會在陰間讚美你呢?6 我因哀歎心力交瘁, 夜夜哭泣,淚漂床榻, 濕透被褥。7 我的眼睛因憂愁而模糊, 因敵人的攻擊而昏花。8 你們所有作惡的人,快走開! 因為耶和華已經聽見我的哭聲。9 耶和華聽見了我的懇求, 祂必答應我的禱告。10 我所有的仇敵都必羞愧, 驚恐不已; 他們必忽然蒙羞, 掉頭逃竄。

诗篇 6

O Livro

来自{publisher}
1 Não, SENHOR, não me castigues com cólera; não me corrijas com severidade.2 Tem piedade de mim, SENHOR, porque estou enfraquecido. Cura-me porque o meu corpo está doente.3 O meu espírito está confuso e perturbado; até quando, SENHOR, esperarei por ti?4 Vem libertar a minha alma e salva-me na tua bondade.5 Depois de morto ninguém pode lembrar-se de ti; no mundo dos mortos[1] quem te louvará?6 Já estou cansado de gemer; molho a almofada com as lágrimas que derramo de noite.7 A minha vista está cansada e turva de tanta tristeza, por causa dos que me querem mal.8 Afastem-se de mim, todos os que praticam a maldade, porque o SENHOR já ouviu o meu lamento.9 Ele já ouviu a minha súplica; o SENHOR atendeu à minha oração.10 Num momento, todos os meus adversários recuarão, cobertos de vergonha e desanimados.