诗篇 59

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 我的上帝啊, 求你救我脫離仇敵, 保護我免遭其害。2 求你救我脫離作惡之徒, 脫離嗜血成性之人。3 看啊,他們要暗害我。 耶和華啊,我並未犯罪作惡, 兇殘的人卻攻擊我。4 我沒有過錯, 他們卻準備攻擊我。 求你起來幫助我, 顧念我的困境。5 萬軍之耶和華,以色列的上帝啊, 求你起來懲罰列國, 不要姑息奸詐的惡人。(細拉)6 他們夜晚回來, 嚎叫如狗,在城中遊蕩。7 他們出口傷人,舌如利劍, 還說:「誰聽得見?」8 但你耶和華必嗤笑他們, 嘲諷列國。9 上帝啊, 你是我的力量,我的堡壘, 我仰望你。10 我的上帝愛我, 祂會幫助我, 讓我欣然看見仇敵遭報。11 保護我們的主啊, 求你不要殺掉他們, 免得我的百姓忘記教訓。 求你用你的能力驅散他們, 使他們淪為卑賤。12 他們的嘴巴充滿罪惡, 口中盡是咒詛和謊言, 願他們陷在狂傲中不能自拔。13 求你發烈怒毀滅他們, 徹底剷除他們, 使普天下都知道上帝在雅各家掌權。(細拉)14 他們夜晚回來, 嚎叫如狗,在城中遊蕩,15 四處覓食, 吃不飽就狂吠不止。16 但我要歌頌你的能力, 在清晨頌揚你的慈愛, 因為你是我的堡壘, 是我患難時的避難所。17 上帝啊,你是我的力量, 我要頌讚你, 你是我的堡壘, 是愛我的上帝。

诗篇 59

O Livro

来自{publisher}
1 Livra-me, ó Deus, dos meus inimigos; livra-me daqueles que se levantam contra mim!2 Livra-me desta gente que pratica a iniquidade e o crime!3 Armam ciladas contra a minha vida; preparam-se para me cair em cima, sem que eu lhes tenha feito mal algum, ó SENHOR.4 Agitam-se e têm pressa em me liquidar, sem razão. Desperta e ajuda-me!5 Desperta para me ajudares, SENHOR, Deus dos exércitos, Deus de Israel! Castiga as nações pecadoras que nos cercam; não poupes nenhum desses maus e traiçoeiros! (Pausa)6 Ao anoitecer vêm espiar-me, andando em volta como cães, rondando a cidade.7 Ouço-lhes os insultos que ferem como espadas. Gritam e dizem: “Ninguém nos ouve!”8 Mas tu, SENHOR, ris-te deles; também vês como essas nações são ridículas.9 Ó Deus, tu és a minha força! Espero em ti porque és a minha defesa segura.10 Deus nunca mudará o seu amor por mim; fará com que veja cumprido o meu desejo, a respeito dos meus inimigos.11 Não os mates, pois o meu povo logo se esquece. Que o teu poder os disperse e abata, Senhor, pois és o nosso escudo!12 Pecam ao falar! São uns arrogantes! Só proferem maldições e mentiras. Por essas mesmas coisas serão condenados.13 Destrói-os com a tua severidade e liquida-os, para que se saiba que Deus governa em Jacob[1] e que domina sobre toda a Terra! (Pausa)14 Ao anoitecer vêm espiar-me, andando em volta como cães, rondando a cidade.15 Uivam e procuram comida, para matar a fome.16 Quanto a mim, não deixarei de cantar a tua força; cedo pela manhã cantarei, com alegria, o teu amor. Pois tens sido o meu refúgio bem seguro, a minha segurança nos momentos de angústia.17 A ti, pois, minha força, cantarei louvores; tu és o Deus que me defende e me ama!