诗篇 53

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 愚昧人心裡想: 「沒有上帝。」 他們全然敗壞,行為邪惡, 無人行善。2 上帝從天上俯視人間, 要看世上有沒有明智者, 有沒有尋求祂的人。3 人們都背棄祂, 都敗壞不堪,無人行善, 連一個都沒有!4 惡人吞吃我的百姓如同吃飯, 他們不求告上帝。 難道他們無知嗎?5 因此,他們必陷入空前的驚恐。 上帝必使攻擊你的仇敵粉身碎骨, 你必使他們蒙羞受辱, 因為上帝棄絕了他們。6 願以色列的拯救來自錫安。 上帝救回祂被擄的子民時, 雅各要歡喜,以色列要快樂。

诗篇 53

O Livro

来自{publisher}
1 Diz o louco para consigo mesmo: “Deus não existe!” Todos se têm corrompido e degenerado; não há ninguém que faça o bem.[1]2 Deus olha desde os céus para a humanidade, para ver se existe alguém que saiba conduzir-se com sabedoria e busque Deus.3 Todos se desviaram e juntamente se corromperam; não há quem faça o bem, absolutamente ninguém!4 Serão assim tão ignorantes, esses malfeitores, que devoram o meu povo como se comessem pão, que se recusam a chamar por Deus?5 Ali um terror dominou as suas vidas, mas não havia nada a temer. Deus espalhará os ossos desses que te cercavam; estão condenados, porque Deus os rejeitou.6 Que bom seria se já tivesse vindo de Sião a salvação do povo de Deus! Que alegria será quando Deus libertar os presos do seu povo e salvar Israel!