诗篇 138

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊, 我全心全意地稱謝你, 在眾神明面前歌頌你。2 我要向你的聖殿下拜, 稱謝你的名, 因為你是慈愛信實的, 你顯明自己的尊名和應許偉大無比。3 我禱告的時候,你就應允我; 你使我剛強壯膽。4 耶和華啊,世上所有的君王聽見你的話都要稱謝你。5 他們要歌唱耶和華的作為, 因為耶和華榮耀無比。6 耶和華雖在高天之上, 仍看顧卑微的人, 祂對驕傲的人也瞭若指掌。7 耶和華啊,雖然我身陷患難, 你必保護我的性命, 伸手攻擊惱怒的仇敵, 用右手拯救我。8 耶和華必成就祂為我所定的計劃; 耶和華啊,你的慈愛永遠長存。 求你不要撇棄你親手所造的。

诗篇 138

O Livro

来自{publisher}
1 Senhor, quero louvar-te de todo o meu coração. Mesmo na presença dos falsos deuses, te cantarei louvores!2 Em direção ao teu santo templo, darei honra ao teu nome, por causa da tua bondade e da tua fidelidade, pois as tuas promessas se sustentam em toda a honra do teu nome.3 Quando clamei a ti, respondeste-me; encorajaste-me, dando força à minha alma.4 Todos os chefes das nações da Terra te louvarão, SENHOR, quando prestarem atenção à tua palavra.5 Cantarão hinos descrevendo o bem do teu caminho, SENHOR, pois grande é a glória do SENHOR!6 Apesar do SENHOR ser tão sublime, dá atenção às pessoas mais simples; mas o orgulhoso, a esse mantém-no à distância!7 Ainda que me encontre rodeado de angústias, hás de dar-me uma vida nova. A tua mão susterá o ímpeto dos meus inimigos e com a tua mão direita me salvarás.8 O SENHOR saberá aperfeiçoar a minha vida. O teu amor, SENHOR, é eterno. Não desampares pois a obra das tuas mãos!