约翰福音 11

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 伯大尼村有個名叫拉撒路的人病倒了。伯大尼是瑪麗亞和她姐姐瑪大居住的村莊。2 就是這個瑪麗亞後來用香膏抹主,又用自己的頭髮擦乾祂的腳,患病的拉撒路是她的弟弟。3 她們姊妹兩個託人去告訴耶穌,說:「主啊,你所愛的人病了!」4 耶穌聽見後,說:「這病不會致命,而是為了上帝的榮耀,使祂的兒子藉此得到榮耀。」5 耶穌一向愛瑪大、瑪麗亞和拉撒路,6 可是祂聽到拉撒路有病的消息後,仍逗留了兩天,7 然後才對門徒說:「我們去猶太吧!」8 門徒說:「老師,猶太人近來想拿石頭打你,你還要去那裡嗎?」9 耶穌說:「白天不是有十二個小時嗎?人在白天走路,不會跌倒,因為他看得見這世上的光。10 人在夜間走路,才會跌倒,因為沒有光。」11 接著耶穌又說:「我們的朋友拉撒路已經睡了,我去叫醒他。」12 門徒說:「主啊,如果他睡了,肯定會好的。」13 其實耶穌是指他已經死了,門徒卻以為他真的睡了。14 於是,耶穌清楚地對他們說:「拉撒路死了。15 為了你們的緣故,我很高興自己不在那裡,好叫你們信我。現在我們可以去了。」16 綽號「雙胞胎」的多馬對其他門徒說:「我們也去,好跟祂一塊兒死吧。」17 耶穌到了伯大尼,得知拉撒路已經在墳墓裡四天了。18 伯大尼離耶路撒冷不遠,大約只有三公里的路,19 很多猶太人來看瑪大和瑪麗亞,為她們兄弟的事來安慰她們。20 瑪大聽說耶穌來了,就去迎接祂,瑪麗亞卻仍然坐在家裡。21 瑪大對耶穌說:「主啊,你如果早在這裡,我弟弟就不會死了。22 就是現在我也知道你無論向上帝求什麼,上帝必定賜給你。」23 耶穌說:「你弟弟必定復活。」24 瑪大說:「我知道,在末日復活的時候,他必復活。」25 耶穌說:「我是復活,我是生命。信我的人雖然死了,也必復活。26 凡活著信我的人必永遠不死。你相信嗎?」27 瑪大說:「主啊,我信!我相信你是來到世界的基督,是上帝的兒子。」28 瑪大說完了,就回去悄悄地告訴她妹妹瑪麗亞:「老師來了,祂叫你去。」29 瑪麗亞聽了,急忙起來到耶穌那裡。30 那時,耶穌還沒有進村子,仍在瑪大迎接祂的地方。31 那些在家裡安慰瑪麗亞的猶太人,見她匆匆忙忙地跑了出去,以為她要去墳墓那裡哭,就跟著出去。32 瑪麗亞來到耶穌那裡,俯伏在祂腳前說:「主啊,你如果早在這裡,我弟弟就不會死了。」33 耶穌看見她和陪她來的猶太人都在哭,心中感動,十分難過,34 便問:「你們把他葬在哪裡了?」 他們答道:「主啊,你來看。」35 耶穌哭了。36 猶太人說:「你看!祂多麼愛拉撒路啊!」37 其中也有人說:「祂既然能醫好瞎眼的人,難道不能叫這個人不死嗎?」38 耶穌又十分感動地來到墳墓前。那墳墓是個洞,洞口堵著一塊大石頭。39 耶穌說:「把石頭挪開。」 死者的姐姐瑪大對祂說:「主啊,他死了四天了,已經臭了。」40 耶穌說:「我不是跟你說過,只要你信,就會看見上帝的榮耀嗎?」41 於是,他們把石頭挪開,耶穌望著天說:「父啊,我感謝你,因為你已垂聽了我的禱告,42 我知道你常常垂聽我的禱告。我這樣說是為了周圍站著的眾人,好叫他們相信是你差了我來。」43 說完,就大聲呼喊:「拉撒路,出來!」44 那死者就出來了,手腳都纏著布條,臉上也包著布。 耶穌對他們說:「給他解開,讓他走!」45 許多來看瑪麗亞的猶太人看見耶穌所行的事,就信了祂,46 但也有些人去見法利賽人,把耶穌所行的事告訴他們。47 祭司長和法利賽人便召開公會會議,說:「這人行了這麼多神蹟,我們該怎麼辦呢?48 如果讓祂這樣繼續下去,所有的人都會信祂,那時羅馬人一定會來奪取我們的土地,擄掠我們的人民。」49 當年擔任大祭司的該亞法對他們說:「你們什麼都不懂!50 你們沒有認識到,祂一個人替眾人死,而不是整個民族滅亡,對你們來說更好。」51 其實這句話不是出於他自己,只因那年他是大祭司,上帝藉著他預言耶穌將要替猶太民族死。52 祂不單是要替猶太民族死,也要把散居在各處的上帝的兒女聚集在一起。53 從那天起,他們就計劃要殺害耶穌,54 所以耶穌不再公開地在猶太人中間露面。祂離開伯大尼,前往靠近曠野的地方,到了以法蓮城,就和門徒住下來。55 猶太人的逾越節快到了,有很多人從鄉下上耶路撒冷,預備在過節前潔淨自己。56 他們四處尋找耶穌,又彼此在聖殿裡談論:「你們怎麼想?祂不會來過節吧?」57 當時祭司長和法利賽人早已下令,如果有人知道耶穌在哪裡,就來報告,他們好去抓祂。

约翰福音 11

O Livro

来自{publisher}
1 Havia em Betânia um homem chamado Lázaro, que vivia com suas irmãs, Maria e Marta.2 Maria foi aquela que deitou o perfume muito caro sobre os pés de Jesus e os enxugou com os cabelos. Lázaro adoeceu.3 E as duas irmãs mandaram recado a Jesus, dizendo: “Senhor, o nosso irmão está muito mal.”4 Contudo, quando Jesus soube disso, observou: “Essa doença não é para morte, mas para a glória de Deus. Eu, o Filho de Deus, receberei glória em resultado desta enfermidade.”5 Embora Jesus fosse muito amigo de Marta, de Maria e de Lázaro,6 ficou onde estava durante mais dois dias, sem nada fazer para ir ter com eles.7 Por fim, passados esses dois dias, disse aos discípulos: “Vamos para a Judeia!”8 Mas os discípulos opuseram-se. “Mestre, ainda há uns dias atrás os judeus procuraram matar-te e queres voltar para lá?”9 Jesus respondeu: “Há doze horas de luz em cada dia em que uma pessoa pode caminhar sem tropeçar.10 Só de noite é que há perigo de se dar um passo em falso por causa da escuridão.”11 E acrescentou: “O nosso amigo Lázaro adormeceu, mas agora vou acordá-lo!”12 Os discípulos, pensando que Jesus quisesse dizer que Lázaro estava a dormir normalmente, comentaram: “Isso significa que está melhor!”13 Mas o que Jesus queria dizer era que Lázaro tinha morrido.14 Então disse-lhes abertamente: “Lázaro morreu!15 E por vossa causa estou satisfeito, por não ter estado ali nessa altura, pois isto dar-vos-á outra oportunidade de confirmarem a vossa fé. Vamos ter com Lázaro.”16 Tomé, que também era chamado o Gémeo, disse aos outros discípulos: “Vamos nós também, para morrer com Jesus.”17 Quando chegaram a Betânia, souberam que Lázaro já estava sepultado havia quatro dias.18 Betânia ficava perto, a três quilómetros[1], na estrada para Jerusalém.19 E muitos judeus tinham ido para consolar Marta e Maria na sua perda.20 Quando Marta soube que Jesus vinha a caminho, foi ao seu encontro; mas Maria ficou em casa.21 Marta disse a Jesus: “Senhor, se cá estivesses, o meu irmão não teria morrido!22 Mas eu sei que mesmo agora não é tarde demais, pois tudo o que pedires a Deus ele te dará.”23 Jesus respondeu-lhe: “O teu irmão ressuscitará.”24 “Sim”, tornou Marta, “quando toda a gente ressuscitar no dia da ressurreição.”25 Jesus disse-lhe: “Eu sou a ressurreição e a vida! Quem crer em mim viverá, mesmo que morra!26 É-lhe dada a vida eterna por crer em mim e nunca mais morrerá. Crês nisto, Marta?”27 “Sim, Mestre. Creio que és o Cristo, o Filho de Deus, aquele que há tanto tempo esperávamos.”28 Então ela retirou-se e foi chamar Maria: “O Mestre já chegou e quer ver-te.”29 Esta foi logo ter com ele.30 Ora, Jesus parara fora da aldeia, no local onde Marta se encontrara com ele.31 Quando os judeus que estavam na casa, para confortar Maria, a viram sair tão apressadamente, pensaram que fosse ao túmulo de Lázaro para chorar e seguiram-na.32 Chegada ao sítio onde Jesus se encontrava, Maria caiu a seus pés, dizendo: “Senhor, se tivesses estado aqui, o meu irmão não teria morrido!”33 Ao vê-la chorar acompanhada no seu pranto pelas pessoas da terra, Jesus comoveu-se e sentiu forte emoção:34 “Onde está ele sepultado?”, perguntou-lhes. “Vem ver!”, disseram-lhe.35 E Jesus chorou.36 “Vejam como era amigo de Lázaro!”, comentaram as pessoas.37 Mas outros disseram: “Se pôde curar cegos, porque não evitou a morte de Lázaro?”38 Jesus comoveu-se muito outra vez. Entretanto, chegaram ao sepulcro. Era uma gruta com uma pesada pedra a tapar a entrada.39 “Retirem a pedra!”, ordenou Jesus. Mas Marta, irmã de Lázaro, observou: “Já deve cheirar muito mal, porque há quatro dias que morreu.”40 Jesus respondeu: “Não te disse que, se creres, verás a glória de Deus?”41 Rolaram pois a pedra. Jesus ergueu o olhar para o céu e disse: “Pai, graças te dou por me ouvires.42 Tu ouves-me sempre, mas digo isto por causa de toda a gente que aqui está, para que creiam que me enviaste.”43 Então Jesus ordenou, em voz muito forte: “Lázaro, sai!”44 Lázaro surgiu, ainda todo envolvido em panos e o rosto tapado com uma toalha. Jesus ordenou-lhes: “Desliguem-no e deixem-no ir!”45 E foi assim que muitos judeus que se encontravam com Maria, e viram isto acontecer, creram nele.46 Alguns, porém, foram ter com os fariseus e contaram-lhes o sucedido.47 Os principais sacerdotes e os fariseus convocaram o conselho para discutir o caso. “Que vamos fazer?”, perguntavam-se uns aos outros. “Não há dúvida de que este homem faz grandes sinais.48 Se não interviermos, toda a gente crerá nele, e o exército romano virá e destruirá tanto o nosso templo como a nossa nação.”49 Um deles, Caifás, que naquele ano era sumo sacerdote, disse: “Vocês não percebem nada.50 Nem entendem que vos é preferível que morra um único homem pelo povo. Porque é que se há de perder toda a nação?”51 Esta revelação de que Jesus deveria morrer por todo o povo veio da boca de Caifás, no seu cargo de sumo sacerdote; não foi coisa que tivesse pensado por si próprio, mas foi uma profecia.52 Era uma predição de que a morte de Jesus não seria só por Israel, mas para reunir todos os filhos de Deus espalhados pelo mundo.53 A partir daí, começaram a planear a morte de Jesus.54 Jesus já não andava manifestamente em público. Saindo de Jerusalém, dirigiu-se para a proximidade do deserto, para a localidade de Efraim, onde ficou com os discípulos.55 A Páscoa dos judeus estava próxima e muitos daquela província entraram em Jerusalém, antes da data para poderem proceder à cerimónia da purificação.56 Queriam ver Jesus e enquanto estavam no templo perguntavam uns aos outros: “O que é que acham? Virá ele à festa da Páscoa?”57 Entretanto, os principais sacerdotes e fariseus tinham anunciado publicamente que, se alguém visse Jesus, devia participar imediatamente o facto para que o pudessem prender.