撒母耳记上 4

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 那時,以色列人去迎戰非利士人,他們在以便以謝紮營,非利士人在亞弗紮營。2 非利士人列陣與以色列人交戰,大敗以色列人,殺了他們四千人。3 軍隊回營後,以色列的長老說:「為什麼今天耶和華使我們敗在非利士人手下?我們從示羅把耶和華的約櫃抬來吧,讓它[1]與我們同去,好從仇敵手中救我們。」4 於是,他們派人去示羅把那坐在基路伯天使上的萬軍之耶和華的約櫃抬來。以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈也隨上帝的約櫃同來。5 以色列人看見耶和華的約櫃到了營中,就高聲歡呼,聲音震天動地。6 非利士人聽見了喊聲就說:「希伯來人在營中喊什麼?」後來他們知道是耶和華的約櫃到了營中,7 就害怕起來,說:「有神明到了他們營中,我們大禍臨頭了,我們從來沒有遇過這種事情!8 我們大禍臨頭了!誰能從這些大能的神明手中救我們?在曠野用各種災禍毀滅埃及人的就是這些神明。9 非利士人啊,要剛強,做大丈夫。不然,我們就會成為希伯來人的奴隸,像他們做我們的奴隸一樣。我們要做大丈夫,奮力征戰。」10 非利士人和以色列人交戰,以色列人敗下陣來,紛紛逃回家中。他們傷亡慘重,損失了三萬步兵。11 上帝的約櫃被擄走了,以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈被殺身亡。12 當天有一個便雅憫人逃出了戰場,他撕爛衣服,頭蒙灰塵,來到示羅。13 以利正坐在路旁的座位上觀望,因為他心裡為上帝的約櫃擔憂。那個從戰場回來的人進城報信後,全城的人都放聲大哭。14 以利聽見哭喊聲,就問:「人們為何喊叫?」那人趕忙告訴他。15 那時,以利已經九十八歲,眼睛因為年老而失明。16 報信的人對以利說:「我今天是從戰場逃回來的。」以利問:「我的孩子,情況怎麼樣?」17 報信的答道:「以色列人被非利士人擊潰,傷亡慘重,你的兩個兒子何弗尼及非尼哈都死了,上帝的約櫃也被擄走了。」18 以利年老體胖,聽到約櫃被擄去,就從門邊的座位上向後跌倒,頸斷身亡。他做士師審理以色列人的事務共四十年。19 以利的兒媳婦、非尼哈的妻子當時懷孕在身,接近產期。她聽說上帝的約櫃被擄、公公和丈夫都死了,就突然陣痛,生下了孩子。20 在她彌留之際,身旁的婦人對她說:「不要怕,你生了一個男孩。」但她既不理會,也不回答。21 她給孩子取名叫以迦博,意思是:「榮耀離開以色列了」。這是因為上帝的約櫃被擄走,她的公公和丈夫都死了。22 她說:「榮耀離開了以色列,因為上帝的約櫃已經被擄走了。」

撒母耳记上 4

O Livro

来自{publisher}
1 E veio a palavra de Samuel a todo o Israel. Nesse tempo, Israel estava em guerra com os filisteus. O exército israelita estava acampado perto de Ebenezer e os filisteus junto de Afeque.2 Estes derrotaram Israel, matando 4000 dos seus soldados.3 Depois do combate, o exército de Israel regressou ao acampamento e os seus anciãos interrogavam-se por que razão o SENHOR os teria conduzido àquela derrota: “Vamos trazer para aqui a arca da aliança, desde Silo. Se a trouxermos connosco, o SENHOR estará no nosso meio e nos salvará seguramente dos nossos inimigos.”4 Então mandaram vir a arca da aliança do SENHOR dos exércitos que habita entronizado acima dos querubins. Hofni e Fineias, os filhos de Eli, vieram com ela até ao campo da batalha.5 Quando os israelitas viram chegar a arca da aliança do SENHOR, deram um brado de alegria tão forte que até a terra tremeu!6 “O que é que se passa?”, perguntaram os filisteus. “Para que foi aquele grito no campo dos hebreus?” Quando souberam que a arca do SENHOR tinha chegado ali,7 entraram em pânico. “Um deus[1] veio para o campo deles!”, gritavam. “Ai de nós, pois nunca enfrentámos uma situação destas!8 Quem é que nos vai salvar destes poderosos deuses de Israel? São os mesmos que destruíram o Egito com pragas, quando Israel lá morava.9 Lutem agora, ó filisteus, como nunca o fizeram antes, pois doutra forma tornar-se-ão seus escravos, tal como eles já foram nossos escravos!”10 Por isso, os filisteus lutaram desesperadamente e Israel foi novamente derrotado. Dos homens de Israel morreram 30 000 nesse dia e o restante fugiu para as tendas.11 A arca de Deus foi capturada e Hofni e Fineias foram mortos.12 Um homem da tribo de Benjamim veio a correr da batalha e chegou nesse mesmo dia a Silo com a roupa rasgada e a cabeça coberta de terra.13 Eli estava sentado à beira do caminho, à espera de notícias da batalha, porque o seu coração tremia de cuidados pela segurança da arca de Deus. Quando o mensageiro chegou da frente de combate e relatou o que acontecera, levantou-se um grande clamor em toda a cidade.14 “O que é este barulho todo?”, perguntou Eli. O mensageiro apressou-se a ir ter com Eli, dando-lhe a conhecer o que sucedera.15 Eli era um ancião já de 98 anos e perdera totalmente a vista.16-17 “Acabei de chegar da batalha; vim hoje de lá”, disse a Eli. “Israel fugiu diante dos filisteus, foi derrotado e milhares de tropas israelitas morreram no campo de batalha. Hofni e Fineias também foram mortos e a arca capturada.”18 Quando o mensageiro mencionou o que acontecera à arca, Eli caiu para trás no seu assento, ao lado do portão de entrada, partiu o pescoço e faleceu, porque era muito velho e pesado. Eli julgou a Israel durante 40 anos.19 Quando a nora de Eli, a mulher de Fineias, que estava grávida, ouviu dizer que a arca fora tomada, que o marido tinha sido morto e o sogro falecera, o processo de dar à luz precipitou-se e começou a sentir as dores de parto,20 ao mesmo tempo que a vida se ia apagando. Antes de morrer, as mulheres que a assistiam disseram-lhe que estava tudo bem e que tinha tido um rapaz. Ela nada respondeu nem vibrou com a notícia.21 Apenas murmurou: “Chamem ao menino Icabode (foi-se a glória), porque foi-se a glória de Israel.”22 Deu esse nome ao bebé, porque a arca de Deus tinha sido capturada e o marido e o sogro tinham morrido.