哥林多后书 3

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 難道我們又是在稱讚自己嗎?難道我們像別人一樣,需要拿著推薦信去見你們,或拿著你們的推薦信去見別人嗎?2 你們自己就是我們的推薦信,寫在了我們心坎上,眾所周知,人人可讀。3 顯然,你們是從基督而來的一封信,是我們工作的成果。這信不是用筆墨寫成的,乃是藉著永活上帝的靈寫成的;不是寫在石版上的,而是刻在心版上的。4 我們靠著基督在上帝面前有這樣的確信。5 我們並不認為自己能夠承擔什麼,我們能夠承擔全是靠上帝。6 祂使我們能夠擔任新約的執事。這新約不是用律法條文立的,而是聖靈的工作,因為律法條文帶給人死亡,但聖靈賜給人生命。7 這最終帶來死亡、刻在石版上的律法條文的事工尚且有榮耀,甚至使摩西的臉上發出榮光,儘管很快就消逝了,以色列人仍然無法定睛看他,8 那麼聖靈的事工豈不更有榮耀嗎?9 那定人罪的事工尚且有榮耀,這使人被稱為義人的事工豈不更有榮耀嗎?10 其實先前的榮耀和現今的大榮耀相比,就黯然失色了。11 那漸漸消逝的尚且有榮耀,這永遠長存的更是榮耀無比。12 我們因為有這極大的盼望,就放膽無懼,13 不像摩西將帕子蒙在臉上,以免以色列人看見那漸漸消逝的榮光。14 但以色列人的心剛硬,直到今日,他們每逢讀舊約的時候,同樣的帕子還在那裡,沒有揭去。因為只有在基督裡,那帕子才能被除去。15 時至今日,每逢他們讀摩西律法的時候,帕子仍然蒙在他們心上。16 然而,他們一旦歸向基督,那帕子就被除去了。17 主就是那靈,主的靈在哪裡,哪裡就有自由。18 我們這些臉上不再蒙著帕子的人,可以像鏡子一樣反映主的榮光,漸漸變成主的樣式,榮上加榮。這都是主的作為,主就是那靈。

哥林多后书 3

O Livro

来自{publisher}
1 Mas será que com isto começamos outra vez a louvar-nos a nós mesmos? Precisamos, como outros fazem, de trazer cartas de recomendação para convosco ou que nos recomendem da vossa parte?2 Porque a única carta de que precisamos são vocês mesmos, que são como uma carta que toda a gente pode conhecer e ler, escrita nos nossos corações.3 É evidente que vocês são uma carta de Cristo que nos foi confiada. Foi escrita, não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo. Não uma carta gravada em pedras, mas em corações humanos.4 Se ousamos dizer estas coisas sobre nós mesmos é pela grande confiança que temos em Deus através de Jesus Cristo.5 Não porque pensamos que podemos fazer alguma coisa por nós próprios. O único poder que possuímos vem de Deus.6 Foi ele quem nos tornou aptos para estar ao serviço do seu plano da nova aliança. E essa nossa mensagem não se baseia num código de leis a que se deva obedecer ou morrer; a mensagem que anunciamos é que existe uma vida nova através do Espírito Santo.7 Aquele velho sistema da Lei, gravado em pedras e que não podia senão conduzir à morte, teve início com uma grande manifestação de esplendor, que se revelou até no brilho do rosto de Moisés, e que era tanto que o povo nem podia olhar para ele. E contudo esse brilho era apenas passageiro.8 Não devemos nós, portanto, esperar uma manifestação de glória muito maior no tempo atual em que o Espírito Santo nos comunica a vida divina?9 Se a antiga aliança que traz a condenação era gloriosa, muito mais gloriosa é a aliança que torna os homens justos perante Deus.10 Com efeito, aquela primeira glória, que se manifestou no brilho do rosto de Moisés, não é nada em comparação com a deslumbrante glória do novo plano de Deus.11 E se o velho sistema, que se tornou inútil, porque fora destinado a ser transitório, estava cheio de glória celestial, a glória da nova ordem divina para a nossa salvação é certamente muito maior, porque essa sim é eterna.12 E já que sabemos que esta nova glória nunca acabará, é com muito mais ousadia que pregamos.13 Não somos como Moisés que colocou um véu sobre a sua face, porque os israelitas não podiam suportar o brilho daquela glória, que era afinal transitória.14 E não era só a face de Moisés que estava encoberta, mas as próprias mentes do povo estavam como que vendadas e obscurecidas. E ainda hoje a mente dos judeus está encoberta por um véu, pois não podem compreender o sentido real das Escrituras da antiga aliança que lhes são lidas. Esse véu só lhes é tirado ao crerem em Cristo.15 É verdade que ainda hoje, quando leem os escritos de Moisés, os seus corações permanecem obscurecidos.16 Mas no momento em que se voltarem para o Senhor, então esse véu sobre os seus corações cairá.17 O Senhor é o Espírito, e onde ele estiver reina a liberdade.18 E nós cristãos, sem véu de espécie alguma sobre os nossos rostos, somos como espelhos que refletem a glória de Deus. E vamo-nos tornando cada vez mais semelhantes à imagem do Senhor, a qual refletimos também cada vez mais fielmente.