创世记 21

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華按著自己說過的話眷顧撒拉,實現給她的應許。2 亞伯拉罕年老的時候,撒拉懷了孕,在上帝指定的日期為他生了一個兒子。3 亞伯拉罕為兒子取名叫以撒。4 以撒出生後第八天,亞伯拉罕就照著上帝的吩咐為他行了割禮。5 以撒出生時亞伯拉罕已經一百歲。6 撒拉說:「上帝使我歡笑,凡聽見這事的人也必跟我一同歡笑。7 誰曾料到我會為亞伯拉罕哺養孩子呢?我竟然在丈夫年老的時候給他生了兒子。」8 以撒漸漸長大,亞伯拉罕在他斷奶的那天擺設宴席。9 撒拉見埃及人夏甲給亞伯拉罕生的兒子以實瑪利嘲笑以撒,10 就對亞伯拉罕說:「趕走這婢女和她的兒子,因為這婢女的兒子不可和我的兒子以撒一同承受產業。」11 亞伯拉罕因兒子以實瑪利的事非常煩惱。12 上帝對亞伯拉罕說:「你不要再為這孩子和你的婢女煩惱,只管照撒拉的意思去做,因為以撒生的才可算為你的後代。13 至於那婢女的兒子以實瑪利,我也會使他自成一國,因為他也是你的兒子。」14 第二天,亞伯拉罕清早起來,把食物和一皮袋水放在夏甲肩上,讓她和孩子離開。夏甲在別示巴的曠野流浪。15 皮袋的水喝光了,夏甲把兒子留在一叢灌木下,16 自己走到離孩子約一箭之遠的地方,對著孩子坐下,說:「我不忍心看著他死啊!」夏甲坐在那裡放聲大哭起來。17 上帝聽見孩子的哭聲,就差遣天使從天上安慰夏甲說:「夏甲,你怎麼了?不要害怕,上帝已經聽見孩子的哭聲了。18 你去扶他起來,安慰他,我必使他成為大國。」19 上帝使夏甲的眼睛明亮,讓她看見一口水井,她就上前把皮袋裝滿水拿給兒子喝。20 在上帝的看顧下,孩子在曠野漸漸長大,成為一個射箭能手。21 他住在巴蘭曠野,他母親為他娶了一個埃及女子。22 有一次,亞比米勒和他的將領非各對亞伯拉罕說:「你做的一切都有上帝保佑。23 現在請你在這裡當著上帝的面向我起誓,你不會欺騙我和我的子孫後代。我怎樣善待你,請你也同樣善待我以及你所寄居之地的百姓。」24 亞伯拉罕說:「我願起誓。」25 由於亞比米勒的僕人霸佔了一口水井,亞伯拉罕就指責亞比米勒。26 亞比米勒說:「我不知道是誰做的,你以前沒有告訴我,我今天才聽說這事。」27 亞伯拉罕把牛羊送給亞比米勒,他們二人立了約。28 亞伯拉罕又從羊群中分出七隻母羊羔。29 亞比米勒問亞伯拉罕:「你分出七隻母羊羔是什麼意思?」30 亞伯拉罕回答說:「你要從我手中接受這七隻母羊羔,表示你承認這口井是我挖的。」31 所以,那地方被稱為別示巴[1],因為他們二人在那裡起了誓。32 他們立約以後,亞比米勒和他的將領非各便回非利士去了。33 亞伯拉罕在別示巴栽了一棵紅柳,又在那裡呼求耶和華——永恆上帝的名。34 亞伯拉罕在非利士住了很長時間。

创世记 21

O Livro

来自{publisher}
1 O SENHOR fez conforme tinha prometido.2 Sara, ainda que fosse já uma mulher idosa, ficou grávida e deu um filho a Abraão, na altura que Deus lhes tinha indicado.3 Abraão pôs-lhe o nome de Isaque.4 Oito dias após o nascimento circuncidou-o, segundo o que Deus tinha ordenado.5 Tinha então Abraão 100 anos de idade.6 E Sara declarou: “Deus fez com que eu me risse. E todos os que souberem o que me aconteceu hão de alegrar-se comigo.7 Porque quem haveria de dizer a Abraão que eu poderia vir a ter um menino? E a verdade é que acabo de dar um filho a Abraão, já em plena velhice!”8 O tempo foi passando, e o bebé foi crescendo e foi desmamado. Abraão deu nessa altura uma grande festa para comemorar o acontecimento.9 No entanto, Sara reparou que Ismael, o filho de Abraão e da sua criada egípcia, Agar, se divertia com aquilo tudo e fazia troça.10 Então disse a Abraão: “Manda embora essa escrava e o seu filho, pois este não será herdeiro juntamente com o meu filho, Isaque!”11 Abraão ficou bastante contrariado porque, apesar de tudo, Ismael também era seu filho.12 Mas Deus disse-lhe: “Não fiques contrariado quanto ao filho da criada da tua mulher. Faz como Sara te disse. Porque realmente só através de Isaque é que a minha promessa terá cumprimento.13 Contudo, sem dúvida que os descendentes do filho da criada formarão também uma grande nação, pois é igualmente teu filho.”14 Abraão levantou-se muito cedo, na manhã seguinte, para os despedir e preparar-lhes alimento para a viagem. Deu-o a Agar, mais uma vasilha de água e ela pôs tudo aos ombros. E mandou-a embora com o filho. Ela foi andando e vagueando através do deserto de Berseba.15 Quando a água se acabou, colocou o menino à sombra duns arbustos,16 e afastou-se dali, à distância mais ou menos de um tiro de arco. Então, rompendo em choro, clamava: “Não posso ver morrer o meu menino!”17 Deus respondeu aos apelos da criança e o anjo de Deus chamou Agar, desde o céu: “Que tens tu, Agar? Nada receies! Porque Deus ouviu o menino, ali onde ele está.18 Vai, pega no teu filho e consola-o, porque os seus descendentes hão de constituir uma grande nação.”19 Naquela altura, Deus abriu-lhe os olhos e viu um poço, mesmo ali. Pôde então encher de água a vasilha e dar de beber ao filho.20 Deus acompanhou o rapaz enquanto crescia e vivia no deserto de Parã, onde se tornou atirador de arco.21 A mãe arranjou-lhe casamento com uma rapariga do Egito.22 Por essa altura, o rei Abimeleque, e Ficol, comandante das suas tropas, veio ter com Abraão e disse-lhe: “É evidente que Deus está contigo e te ajuda em tudo.23 Jura-me que não me defraudarás; que não me enganarás nem a mim nem aos meus descendentes, e que as tuas relações comigo e com a minha terra serão sempre de boa amizade, como eu fui para contigo.”24 Abraão respondeu-lhe: “Pois sim, juro.”25 No entanto, Abraão aproveitou para apresentar-lhe uma queixa a respeito de um poço que os criados do rei tinham tomado pela força aos de Abraão.26 “É a primeira vez que ouço falar nisso!”, exclamou Abimeleque. “E nem faço ideia de quem possa ser a responsabilidade. Porque não mo disseste há mais tempo?”27 Então Abraão deu ao rei ovelhas e vacas como sacrifícios que selassem aquela aliança que faziam entre si.28 Entretanto, Abraão pôs de parte sete ovelhas do rebanho,29 e o rei perguntou-lhe porque fazia aquilo.30 Abraão respondeu: “São um presente especial que te dou, como testemunho público de que este poço, que eu próprio abri, me pertence.”31 Por isso, a partir de então aquele sítio passou a chamar-se Berseba[1], porque ali ambos fizeram um juramento. Foi pois assim que se realizou aquela aliança entre eles.32 E o rei Abimeleque, com Ficol, o comandante das suas tropas, foram-se de volta para a terra dos filisteus.33 Abraão plantou um carvalho naquele sítio, junto ao poço, orando e adorando ao SENHOR, o Deus eterno.34 E viveu ali na terra dos filisteus ainda por muito tempo.