使徒行传 12

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 那時,希律王下手殘害教會的一些人,2 殺了約翰的哥哥雅各。3 他見這樣做能取悅猶太人,便又在除酵節期間拘捕了彼得,4 把他關在監裡,由四班衛兵,每班四人輪流看守,想等逾越節[1]過後當眾懲辦他。5 彼得被囚期間,教會都迫切地為他向上帝禱告。6 在被希律提審前一夜,彼得被兩條鐵鏈鎖著睡在兩個衛兵中間,門外警衛森嚴。7 忽然,有一位主的天使站在彼得身旁,監牢內一片光明,天使拍他的肋旁,把他叫醒,說:「趕快起來!」鐵鏈就從他手上脫落下來。8 天使對他說:「束上腰帶,穿好鞋子。」彼得一一照辦。天使又說:「披上外衣,跟我來!」9 他跟著天使走出牢房,不知道這一切都是真的,還以為自己看到了異象。10 他們一路穿過第一道和第二道守衛,來到通往城裡的鐵門,那門竟自動打開了。他們就出來,走過一條街之後,天使便離開了彼得。11 彼得這才如夢初醒,說:「現在我確定,主派了天使來救我脫離希律的魔掌,不讓猶太人的期望得逞。」12 他清醒後,便到約翰·馬可的母親瑪麗亞家,很多人正聚集在那裡禱告。13 彼得在外面敲門,有一個叫羅大的婢女出來應門。14 她聽出是彼得的聲音,喜出望外,竟然沒有開門就跑進去告訴大家:「彼得在門外!」15 他們說:「你一定瘋了。」她堅持說:「是真的!」他們就說:「是他的天使吧!」16 彼得不住地敲門。他們開門看見他,都大吃一驚!17 彼得擺手示意他們安靜,然後把主怎樣領他出獄的經過告訴大家,又說:「把這事告訴雅各和其他弟兄姊妹。」交待完了,他便離開那裡,往其他地方去了。18 天亮後,監獄的守衛發現彼得不見了,頓時一片騷動。19 希律派人四處搜捕,一無所獲,於是親自審問看守彼得的衛兵,下令處決他們。後來希律離開猶太,下到凱撒利亞,並住在那裡。20 希律對泰爾和西頓的人非常惱火。於是,他們聯合起來去見他,先取得宮廷總管伯拉斯都的支持,然後向他求和,因為他們兩地需要從他的轄區獲得糧食。21 到了約定的日子,希律穿上王袍,坐在寶座上向眾人致詞。22 致詞完畢,眾人齊聲高呼:「這是神明在說話,不是凡人在說話!」23 希律沒有把榮耀歸給上帝,主的天使立刻懲罰他,他當場被蟲子咬死了。24 上帝的道日見興旺,越傳越廣。25 巴拿巴和掃羅把款項送到以後,就帶著約翰·馬可從耶路撒冷回去。

使徒行传 12

O Livro

来自{publisher}
1 Por aquele tempo, o rei Herodes tomou medidas contra alguns da igreja.2 E matou Tiago, irmão de João, pela espada.3 Vendo que isto tinha agradado aos anciãos, Herodes prendeu Pedro durante a festa da Páscoa.4 E meteu-o na cadeia guardado por quatro grupos de quatro soldados cada. A intenção de Herodes era entregar Pedro aos judeus para que fosse julgado depois da Páscoa.5 Mas durante todo o tempo que passou na prisão, a igreja orava fervorosamente a Deus, rogando pela sua vida.6 Na noite anterior ao seu julgamento, Pedro dormia preso com correntes duplas, entre dois soldados; havia ainda outros guardas à porta da prisão.7 De súbito, fez-se uma luz na cela e junto dele apareceu um anjo do Senhor que, tocando-lhe para o acordar, disse: “Levanta-te depressa!” Logo as correntes lhe caíram dos pulsos.8 E continuou: “Veste-te e calça-te.” Pedro obedeceu. “Agora embrulha-te na capa e segue-me!”9 Saiu da cela atrás do anjo, mas sem saber que aquilo que o anjo estava a fazer era real, antes pensava que se tratava de uma visão.10 Passaram pelo primeiro e segundo postos da guarda e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade, o qual se abriu por si mesmo à frente deles! Cruzaram-no e caminharam juntos pelo espaço de um quarteirão. E então repentinamente o anjo desapareceu.11 Só nessa altura é que Pedro compreendeu o que tinha acontecido. “É realmente verdade!”, disse consigo próprio. “O Senhor mandou o seu anjo salvar-me das mãos de Herodes e do que os judeus queriam fazer-me!”12 Depois de pensar um pouco, dirigiu-se a casa de Maria, mãe de João Marcos, onde muitos se encontravam reunidos para orar.13 Bateu no portão da entrada e quem o abriu foi uma rapariga chamada Rode.14 Esta, ao reconhecer a voz de Pedro, ficou tão contente que voltou a correr para dentro de casa dizendo quem estava à porta da rua; mas não acreditavam nas suas palavras.15 “Não estás boa da cabeça!”, diziam. Mas como insistisse, julgaram: “Deve ser o seu anjo!”16 Entretanto, Pedro continuava a bater à porta. Quando, por fim, a abriram, a surpresa não podia ser maior.17 Pedro fez-lhes sinal para que se acalmassem e contou-lhes o que sucedera e como o Senhor o tirara da cadeia. “Contem também a Tiago e aos outros o que aconteceu”, disse, saindo em seguida para um local mais seguro.18 Chegada a manhã, houve um grande alarido na prisão. Que era feito de Pedro?19 Quando Herodes o mandou buscar e soube que não estava lá, prendeu os guardas que foram condenados à morte. Depois disto, Herodes deixou a Judeia e foi para Cesareia durante algum tempo.20 Ali, procurou-o uma delegação chegada de Tiro e Sídon. Herodes estava em conflito com o povo daquelas duas cidades, mas os enviados, travando amizade com Blasto, o secretário do rei, pediram a paz, pois as suas cidades dependiam do rei para alimento.21 Combinada uma entrevista com o rei, no dia marcado, Herodes, nas suas vestes reais, sentou-se no trono e fez um discurso.22 No fim, o povo gritou com grandes aplausos: “Isto não é um homem a falar! É a voz de um deus!”23 Imediatamente um anjo do Senhor feriu Herodes com uma doença, de tal modo que se encheu de bichos e morreu, por ter aceitado a adoração do povo, em vez de dar glória a Deus.24 As boas novas de Deus, porém, espalhavam-se rapidamente e havia muitos novos crentes.25 Barnabé e Saulo acabaram a sua missão em Jerusalém e regressaram a Antioquia, levando João Marcos com eles.