使徒行传 11

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 使徒和猶太全境的弟兄姊妹都聽說外族人接受了上帝的道。2 彼得一回到耶路撒冷,嚴守割禮的門徒就指責他:3 「你竟然去未受割禮之人的家,還和他們一同吃飯!」4 彼得就把事情的經過一一向他們解釋,說:5 「我在約帕城禱告的時候,看見一個異象,有一大塊像布的東西四個角吊著從天上降到我面前。6 我定睛一看,裡面有牲畜、野獸、爬蟲和飛禽。7 接著,我聽見有聲音對我說,『彼得,起來,宰了吃!』8 我說,『主啊,這可不行!我從未吃過任何污穢不潔之物!』9 那從天上來的聲音又說,『上帝已經潔淨的,你不可再稱之為不潔淨。』10 這樣一連三次,然後一切都被收回天上去了。11 就在那時候,有三個從凱撒利亞來的人到我住處的門口來找我。12 聖靈吩咐我跟他們同去,不要猶豫。就這樣,我和這六位弟兄一同到了哥尼流家。13 他告訴我們天使如何在他家中向他顯現,並對他說,『你派人去約帕,請一位名叫西門·彼得的人來。14 他有話告訴你,能使你和你的全家得救。』15 「我開口講話時,聖靈降在他們身上,跟當初降在我們身上的情形一模一樣。16 我就想起主的話,『約翰用水施洗,但你們要受聖靈的洗禮。』17 既然上帝給他們恩賜,就如我們信主耶穌基督時給我們一樣,我是誰,怎能攔阻上帝?」18 大家聽了便安靜下來,轉而歸榮耀給上帝,說:「如此看來,上帝把悔改得永生的機會也賜給了外族人。」19 司提凡殉道後,信徒們因受迫害而四散到各處,遠至腓尼基、塞浦路斯和安提阿,他們只向那裡的猶太人傳福音。20 不過,有些塞浦路斯和古利奈的信徒到了安提阿之後,也向希臘人傳講主耶穌的福音。21 上帝的能力伴隨著他們,有許多人信了主。22 耶路撒冷教會的人聽到這消息後,就派巴拿巴去安提阿。23 他到達後,看見上帝所賜的恩典,就萬分高興,勸勉他們要全心地忠於主。24 巴拿巴是個被聖靈充滿、信心堅定的好人。那時信主的人大大增加。25 他又到大數去找掃羅,26 找到後,便帶他回安提阿。他們在教會待了一年之久,教導了許多人。門徒被稱為「基督徒」就是從安提阿開始的。27 當時,有幾位先知從耶路撒冷下到安提阿。28 其中一位名叫亞迦布,他得到聖靈的啟示,站起來預言天下將有嚴重的饑荒。後來,這事果然在克勞狄執政期間發生了。29 門徒決定各盡所能,捐款救濟住在猶太境內的弟兄姊妹。30 他們捐完後,委託巴拿巴和掃羅將款項送交耶路撒冷教會的長老。

使徒行传 11

O Livro

来自{publisher}
1 Em breve os apóstolos e outros irmãos na Judeia souberam que também os gentios se estavam a converter.2 Contudo, quando Pedro voltou para Jerusalém, os crentes oriundos da circuncisão discutiram com ele, acusando-o:3 “Estiveste com os que não são circuncidados e chegaste a comer na sua companhia!”4 Pedro, então, começou a contar-lhes tudo:5 “Um dia, estando eu a orar em Jope, tive uma visão: um pano enorme que descia do céu pendurado pelos quatro cantos.6 Dentro estavam animais da terra e selvagens, répteis e aves do céu.7 E ouvi uma voz dizer: ‘Levanta-te, Pedro, mata e come!’8 ‘Nunca, Senhor!’, respondi. ‘Jamais comi na minha vida qualquer coisa impura ou imunda.’9 Mas a voz veio do céu uma segunda vez: ‘Não consideres impuro o que Deus tornou limpo!’10 Isto aconteceu três vezes, antes que o pano e tudo o que continha fosse recolhido no céu.11 Nesse mesmo instante, chegaram à casa onde me encontrava os três homens que iriam acompanhar-me a Cesareia.12 O Espírito Santo disse-me para ir com eles, sem me preocupar com o facto de serem gentios. Estes seis irmãos acompanharam-me e chegámos a casa do homem que enviara os mensageiros.13 Contou-nos que lhe tinha aparecido um anjo em casa que lhe disse: ‘Envia mensageiros a Jope, a fim de procurar Simão Pedro.14 Ele vos ensinará como tu e toda a tua casa se poderão salvar’, tinha-lhe dito o anjo.15 Anunciei-lhes então o evangelho da salvação e, justamente quando começava a falar, o Espírito Santo desceu sobre eles, tal como aconteceu connosco no princípio.16 Lembrei-me então das palavras do Senhor: ‘Sim, João batizou com água, mas vocês serão batizados com o Espírito Santo.’17 Portanto, se Deus lhes deu o mesmo dom que a nós, aqueles que cremos no Senhor Jesus Cristo, quem seria eu para impedir Deus de agir?”18 Quando ouviram isto, os ânimos de todos os que tinham tido uma opinião contrária serenaram e glorificaram Deus: “Sim, Deus deu também aos gentios o privilégio de se voltarem para ele e receberem a vida eterna.”19 Entretanto, os crentes que tinham fugido de Jerusalém, durante a perseguição que se seguiu à morte de Estêvão, viajaram para longe até à Fenícia, Chipre e Antioquia, espalhando o evangelho, mas só entre os judeus.20 Mesmo assim, alguns dos crentes que, idos de Chipre e Cirene foram para Antioquia, partilharam também a sua mensagem acerca do Senhor Jesus a alguns gregos.21 E a mão do Senhor estava com eles, de tal modo que o grande número dos que creram se converteu ao Senhor.22 Quando a igreja de Jerusalém soube do que acontecera, mandou Barnabé a Antioquia para conhecer a situação.23 Ao chegar e ver a graça exercida por Deus, ficou cheio de alegria e animou os crentes a manterem-se fiéis ao Senhor, custasse o que custasse.24 Barnabé era um homem bondoso, cheio do Espírito Santo e de fé. Em resultado disso, grande número de pessoas se uniu ao Senhor.25 Depois Barnabé seguiu para Tarso em busca de Saulo.26 Quando o encontrou, levou-o consigo outra vez para Antioquia, em cuja igreja ambos ficaram um ano inteiro a ensinar os novos convertidos, que eram numerosos. E foi ali em Antioquia que os discípulos foram chamados cristãos pela primeira vez.27 Durante esta época, vieram de Jerusalém a Antioquia alguns profetas.28 Um deles, chamado Ágabo, levantou-se numa das reuniões, anunciando pelo Espírito que haveria uma grande fome em todo o mundo romano. (Essa profecia cumpriu-se durante o governo de Cláudio.)29 Assim os discípulos resolveram mandar ajuda aos cristãos da Judeia, dando cada qual o mais que podia.30 Fizeram isto e entregaram as suas ofertas a Barnabé e Saulo, para que as levassem aos anciãos da igreja em Jerusalém.