以赛亚书 23

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 以下是關於泰爾的預言: 他施的船隻哀號吧! 因為從基提[1]傳來消息, 說泰爾已被毀滅, 房屋和港口都蕩然無存。2 海邊的居民,西頓[2]的商賈啊, 要靜默無言。 你們的商人飄洋過海,3 把西曷的糧食、尼羅河流域的農產都運到泰爾。 泰爾成為列國的商埠。4 西頓啊,你要羞愧! 你這海上的堡壘啊, 大海否認你,說: 「我沒有經歷過產痛, 沒有生過孩子, 也未曾養育過兒女。」5 埃及人聽見泰爾的消息, 都感到傷痛。6 海邊的居民啊,你們要去他施! 你們要哀號!7 這就是你們那歷史悠久、 充滿歡樂的城嗎? 她曾經派人到遠方居住。8 泰爾曾是封王之地, 她的商賈是王侯, 她的商人名聞天下。 但她如今的遭遇是誰定的?9 是萬軍之耶和華定的, 為要摧毀因榮耀而生的驕傲, 羞辱世上的尊貴者。10 他施的人民啊, 要像尼羅河一樣穿行在自己的土地上, 因為再沒有人壓制你們。11 耶和華已經在大海之上伸出懲罰之手, 使列國震動。 祂已下令毀滅迦南的堡壘。12 祂說:「受欺壓的西頓人啊, 你們再也不能歡樂了! 你們就是逃到基提, 也得不到安寧。」13 看看迦勒底人的土地,那裡已杳無人煙!亞述人使它成為野獸出沒之地,他們築起圍城的高臺,摧毀它的宮殿,使它淪為廢墟。14 他施的船隻都哀號吧! 因為你們的堡壘已被摧毀。15 到那日,泰爾必被遺忘七十年,正好一個王的壽數。七十年之後,泰爾必如歌中所描述的妓女:16 「被遺忘的妓女啊, 拿起琴,走遍全城。 要彈得美妙,要多唱幾首歌, 好使人再記起你。」17 那時,耶和華必眷顧泰爾。她必重操舊業,與天下萬國交易。18 但她得到的利潤和收入不會被積攢或儲存起來,而是要被獻給耶和華,用來供應那些事奉耶和華的人,使他們吃得飽足,穿得精美。

以赛亚书 23

O Livro

来自{publisher}
1 Esta é a mensagem para Tiro: Chorem, ó navios de Társis que regressam a casa vindos de terras distantes! Chorem pelo vosso porto, porque desapareceu! Os rumores preocupantes que vos tinham chegado aos ouvidos em Chipre eram afinal certos!2 Pesa por toda a parte um silêncio de morte. A calma reina no vosso porto, onde antes fervilhava a agitação dos barcos que vinham de Sídon.3 Traziam mercadorias de além dos mares do Egito e do Nilo e vocês eram os donos do comércio dos mares e do mundo.4 Envergonha-te, Sídon, a fortaleza do mar! É o mar quem agora te diz: “Não tive dores de parto, nem dei à luz; não criei meninos, nem eduquei meninas!”5 Quando o Egito ouvir as notícias acerca de Tiro, haverá grande tristeza.6 Fujam a chorar para Társis, habitantes das costas marítimas!7 Estas ruínas silenciosas é tudo quanto resta da vossa terra que pulsava de alegria. Que triste história a vossa! Pensem só em todos os colonos que mandaram para terras tão longínquas!8 E afinal quem foi que trouxe tamanho desastre sobre Tiro, a cidade edificadora de impérios, a sede do comércio mundial?9 Foi o SENHOR dos exércitos quem o ordenou, para destruir o vosso orgulho e opor a altivez dos homens.10 Façam-se ao mar, ó barcos de Társis, naveguem porque o vosso porto desapareceu!11 O SENHOR estende a sua mão sobre os mares; faz tremer as nações da Terra. Ele falou contra esta grande cidade comercial, para desfazer a sua força.12 Diz ele: “Nunca mais, ó desonrada virgem, filha de Sídon, te alegrarás e serás forte. Ainda que fujas para Chipre, nem por isso encontrarás repouso.”13 Serão os caldeus e não os assírios, quem entregará Tiro aos animais selvagens. Sitiá-la-ão, arrasarão as suas fortalezas, farão dela um montão de ruínas.14 Uivem, navios que cruzam os oceanos, porque o vosso porto de abrigo foi destruído!15 Durante 70 anos, Tiro será esquecida. E então, nos dias doutro rei, a cidade voltará de novo à vida. Ao fim dos 70 anos, acontecerá a Tiro o que diz a Canção da Prostituta:16 “Toma a harpa, e percorre a cidade, ó prostituta esquecida! Toca o melhor que puderes e canta sem parar, para que se lembrem de ti!”17 Sim, após 70 anos, o SENHOR fará reviver Tiro, mas não será diferente do que era antes! Tornará aos seus maus caminhos por onde andava em todo o mundo.18 Contudo, virá o tempo em que todos os seus grandes negócios trarão benefícios para o SENHOR! Eles não serão entesourados, mas usados na aquisição do melhor alimento e da melhor roupa para aqueles que vivem na presença do SENHOR!