以弗所书 3

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 為此,我保羅為了把基督耶穌傳給你們外族人而作了囚犯。2 相信你們已經聽說了,上帝委派我將祂的恩典傳給你們。3 祂藉著啟示讓我明白福音的奧祕,正如我前面簡要提過的。4 你們讀過之後,就能明白我對基督的奧祕有深刻的認識。5 自古以來,上帝沒有讓人知道這奧祕,如今祂藉著聖靈將這奧祕啟示給祂的聖使徒和先知。6 這奧祕就是外族人能夠在基督耶穌裡藉著福音與以色列人同作後嗣,同為一體,同享應許。7 上帝運用大能賜給我恩典,叫我成為這福音的使者。8 我本來比最卑微的聖徒還卑微,卻蒙上帝賜我這恩典,讓我把基督那測不透的豐富傳給外族人,9 讓全人類都明白世代隱藏在創造萬物的上帝裡面的奧祕,10 目的是為了透過教會讓天上的執政者和掌權者現在可以看出上帝豐富的智慧。11 這是上帝萬世以前在我們主基督耶穌裡定好的計劃。12 我們靠著基督、藉著信祂可以坦然無懼、毫無疑慮地來到上帝面前。13 所以,我請求各位不要因我為你們受苦而沮喪,這其實是你們的榮耀。14-15 為此,我跪在天地萬物的本源——天父面前,16 祈求祂按照自己豐富的榮耀,藉著祂的靈,以大能使你們內在的生命剛強起來,17 使基督藉著你們的信心住在你們心裡,使你們在愛中扎根、堅立,18 以便能夠與眾聖徒一同領悟基督的愛是多麼長闊高深,19 並知道基督的愛是遠超過人所能理解的愛,好叫上帝無限的豐富充滿你們。20 上帝的能力運行在我們裡面,能夠豐豐富富地成就一切,超過我們所求所想的。21 願祂在教會中,在基督耶穌裡得到榮耀,直到世世代代,永永遠遠。阿們!

以弗所书 3

O Livro

来自{publisher}
1 É por anunciar aos gentios a mensagem de Jesus Cristo que me encontro atualmente na prisão.2 Já devem saber que Deus me entregou esta missão especial de mostrar a sua graça para convosco.3 E como mencionei nesta carta, o próprio Deus me revelou o seu plano secreto.4 Podem assim perceber a razão do meu conhecimento particular de todas estas coisas referentes a Cristo e que eram como que um mistério,5 em tempos passados, para toda a gente, mas que Deus desvendou agora aos seus apóstolos e profetas.6 Esse mistério é o seguinte: que os não-judeus têm participação igual aos judeus na herança dos filhos de Deus, e que são membros de um mesmo corpo, usufruindo das promessas em Jesus Cristo que passaram também a dizer-lhes respeito, ao aceitarem o evangelho.7 Essas foram as boas novas de cujo anúncio Deus me pôs ao serviço, segundo o privilégio que a sua graça me concedeu, para o que me deu a capacidade pela ação do seu poder em mim.8 Eu, contudo, que sou o mais insignificante de todos os santos, recebi este favor de Deus de anunciar aos gentios as riquezas de Cristo, que o espírito humano nunca poderá compreender no seu inteiro e profundo significado.9 Fui assim encarregado de desvendar esse mistério de Deus, que se encontrava por revelar, desde que ele criara todas as coisas.10 Presentemente, através da igreja, os governos e autoridades espirituais que estão nos domínios celestiais podem conhecer a infinita e variada sabedoria de Deus,11 segundo o plano que ele concebeu desde a eternidade, e que Cristo Jesus, nosso Senhor, veio realizar.12 A fé e a confiança que temos em Cristo permitem-nos aproximarmo-nos de Deus com toda a ousadia e entrar na sua presença com toda a liberdade.13 Por isso, não se deixem desencorajar com todos estes sofrimentos por que estou a passar. Tudo isto é afinal em vosso benefício; devem até sentir-se honrados por isso.14 Quando penso na grandeza e na importância deste plano, não posso deixar de me ajoelhar perante o Pai,15 e de adorar esse que é o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, e Pai também de toda a grande família de Deus, tanto no céu, como em baixo na Terra.16 E o pedido que lhe faço é que, segundo os seus recursos gloriosos, vos fortaleça poderosamente no vosso interior pelo seu Espírito;17 e que Cristo, devido à vossa fé nele, habite cada vez mais nos vossos corações. E então, bem estabelecidos e enraizados no amor de Deus,18 poderão, em comunhão com todos os outros crentes, compreender com clareza o significado do amor de Cristo para convosco, em toda a sua dimensão: extensão, profundidade, vastidão e altura.19 Que possam experimentar esse amor, ainda que ultrapasse toda a compreensão. E assim ficarão cheios de toda a plenitude da presença de Deus.20 Àquele que, pelo poder que atua em nós, é capaz de tudo realizar muito para além do que pedimos ou pensamos,21 a ele seja dada glória na igreja, e em Cristo Jesus, através de todas as gerações, para todo o sempre! Amém!