诗篇 73

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 上帝實在善待以色列人, 恩待那些內心純潔的人。2 我卻身陷險地, 幾乎失腳跌倒。3 我看見狂傲的惡人亨通就心懷不平。4 他們一生平順,健康強壯。5 他們不像別人受苦, 不像世人遭難。6 他們把驕傲作項鏈戴在頸上, 把暴力作外袍裹在身上。7 他們胖得眼睛凸出, 心中充滿罪惡。8 他們譏諷嘲笑,言語惡毒, 狂妄地以暴力相威脅。9 他們褻瀆上天,詆譭大地。10 上帝的子民也跟隨他們, 聽從他們的話。11 他們說: 「上帝怎能知道? 至高者會察覺嗎?」12 看這些惡人, 他們總是生活安逸,財富日增。13 我潔身自愛,保持清白, 實屬徒然。14 我天天遭災,日日受苦。15 要是我這樣說, 我就是背叛了你的子民。16 我想明白這一切, 卻百思不得其解。17 直到我進入你的聖所, 才明白他們的結局。18 你把他們放在容易滑倒的地方, 使他們落入毀滅中。19 他們頃刻間被毀滅, 在恐怖中徹底滅亡。20 他們不過是人醒來後的一場夢。 主啊,你一行動, 他們必灰飛煙滅。21 我曾感到悲傷,心如刀絞。22 我當時愚昧無知, 在你面前如同畜類。23 然而,我一直和你在一起, 你牽著我的手引導我。24 你以諄諄教誨指引我, 以後必接我到榮耀中。25 除你以外,在天上我還有誰? 除你以外,在地上我別無愛慕。26 儘管我身心俱衰, 上帝永遠是我心中的力量, 永遠屬於我。27 那些遠離你的人必滅亡, 你必滅絕不忠於你的人。28 對於我,到上帝面前是何等美好。 我以主耶和華為我的避難所, 並宣揚祂的一切作為。

诗篇 73

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Ein Psalmlied von Asaf. Ich weiß, Gott ist gut zu Israel, / zu denen mit reinem Gewissen.2 Aber ich, ich wäre fast gestolpert, / um ein Haar wäre ich gestürzt.3 Als ich sah, wie gut es den Gottlosen ging, / wurde ich selbst auf die Maulhelden neidisch.4 Sie leiden keine Qualen, / sie sind gesund und wohlgenährt.5 Sie sind frei von den Lasten gewöhnlicher Menschen / und werden nicht mit den anderen geplagt.6 Darum tragen sie ihren Stolz wie eine Kette am Hals, / Gewalt umhüllt sie wie ein Gewand.7 Aus dem Fett glotzt ihr Auge hervor, / Einbildungen überfluten ihr Herz.8 Höhnisch und boshaft reden sie, / setzen zynisch Menschen unter Druck.9 Sie reißen ihr Maul bis zum Himmel hin auf, / ihre Zunge verschont nichts auf der Erde.10 Darum läuft selbst Gottes Volk ihnen nach / und lauscht begierig auf ihr Geschwätz.11 „Gott merkt ja doch nichts“, sagen sie. / „Wie will der Höchste das wissen?“12 Ja, das sind die, die Gott verachten; / ungestört mehren sie ihre Macht.13 Ganz umsonst hielt ich mein Herz rein, / wusch in Unschuld meine Hände;14 war ich doch geplagt den ganzen Tag / und bin jeden Morgen schon gestraft.15 Hätte ich gesagt: „Ich will ebenso reden!“, / dann hätte ich die Generation deiner Kinder verraten.16 Da dachte ich nach, um das zu begreifen. / Es war eine große Mühe für mich,17 bis ich in Gottes Heiligtum ging / und dort ihr Ende bedachte.18 Ja, du stellst sie auf rutschigen Grund / und stürzt sie in ihr Verderben.19 Wie plötzlich waren sie vor Entsetzen erstarrt, / sie alle nahmen ein Ende mit Schrecken.20 Wie einen Traum nach dem Erwachen, / so verachtest du, Herr, / wenn du aufstehst, ihr Bild.21 Als mein Herz verbittert war / und ich stechenden Schmerz in den Nieren verspürte,22 da war ich dumm und ohne Verstand, / wie ein Stück Vieh stand ich vor dir.23 Trotzdem bleibe ich immer bei dir. / Du hältst mich an der rechten Hand.24 Mit deinem Rat leitest du mich / und nimmst mich am Ende in Ehren auf.25 Wen hab ich im Himmel außer dir? / Und neben dir wünsch ich mir nichts auf der Erde.26 Auch wenn ich Leib und Leben verliere, / bleibt Gott auf ewig der Fels meines Herzens und mein Teil.27 Ja, wer sich fern von dir hält, geht zugrunde. / Du bringst jeden zum Schweigen, der dir die Treue bricht.28 Doch mir tut Gottes Nähe gut. / Ich fand meine Zuflucht bei Jahwe, dem Herrn. / Nun will ich erzählen von all deinem Tun.