诗篇 47

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 萬民啊,你們要鼓掌, 向上帝高聲歡呼!2 因為至高者耶和華當受敬畏, 祂是普天下的大君王。3 祂使列國降服於我們, 讓列邦伏在我們腳下。4 祂為我們選定產業, 就是祂所愛的雅各引以為榮的產業。(細拉)5 在歡呼聲中,上帝登上寶座; 在號角聲中,耶和華登上寶座。6 要頌讚,頌讚上帝! 要頌讚,頌讚我們的君王!7 因為上帝是普天下的君王, 要向祂唱讚美的樂章。8 祂坐在聖潔的寶座上治理列國。9 列邦的首領聚集在一起, 要做亞伯拉罕之上帝的子民, 因為上帝是主宰天下的君王, 祂至高無上。

诗篇 47

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von den Söhnen Korachs.2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände! / Lobt Gott und lasst euren Jubel laut hören!3 Denn Jahwe, der Höchste, ist aller Ehren wert, / ein großer König über die ganze Welt.4 Er hat uns Völker unterstellt, / uns ganze Nationen zu Füßen gelegt.5 Er hat für uns das Erbland ausgewählt, / den Stolz der Nachkommen Jakobs, die er liebt. ♪6 Im Jauchzen stieg Gott hinauf, / im Schall des Schofar-Horns, Jahwe.7 Singt, lobsingt zu Gottes Ehre, / singt, lobsingt unserem König!8 Denn Gott ist König der ganzen Erde, / singt ihm euer schönstes Lied![1]9 Gott ist König über die Völker; / Gott sitzt auf seinem heiligen Thron.10 Die Großen der Völker kommen herbei / als Volk des Gottes Abrahams, / denn Gott gehören die Schilde[2] der Erde. / Er allein ist über alle erhöht.