诗篇 17

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊, 求你聽我祈求公義的聲音, 側耳聽我的呼求, 垂聽我真誠的禱告。2 願你宣判我無罪, 願你明察是非。3 你試驗過我的心思, 夜間鑒察過我,磨煉過我, 找不出任何過犯; 我立志口不犯罪。4 我遵守你的教導,潔身自守, 不與殘暴之徒同流。5 我堅定地走你的道路, 從未偏離。6 上帝啊!我向你祈禱, 因為你必應允我。 求你垂聽我的禱告。7 求你彰顯你奇妙的慈愛, 用右手拯救投靠你的人脫離仇敵。8 求你保護我,像保護眼中的瞳人, 用你的翅膀蔭庇我,9 救我脫離惡人的攻擊, 脫離四圍殺氣騰騰的仇敵。10 他們良心喪盡,口出狂言。11 他們窮追圍堵, 伺機把我打倒在地。12 他們像急於撕碎獵物的餓獅, 又像蹲伏在暗處的猛獅。13 耶和華啊, 求你起來迎頭擊倒他們, 求你持刀救我脫離惡人。14 耶和華啊, 求你伸手救我脫離這些人, 脫離這些只在今生有福分的世人。 你使他們財寶無數。 他們兒女眾多, 還把財富留給子孫。15 但我因持守公義必見你的面; 我醒來見到你就心滿意足了。

诗篇 17

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Ein Gebet von David. Hör doch, Jahwe, ich bitte um Recht! / Merk auf meine Klage! / Öffne dein Ohr für mein Gebet, / meine Lippen lügen nicht!2 Von dir wird mein Freispruch kommen, / denn du siehst, dass ich aufrichtig bin.3 Prüfst du mein Herz, suchst du mich heim in der Nacht, / forschst du mich aus: / Du findest nichts. / Ich habe über alles nachgedacht, / dass meinem Mund nichts ‹Böses› entschlüpft.4 Ich halte mich an dein Wort im Treiben der Menschen / und hüte mich vor den Wegen der Gewalt.5 Meine Schritte folgten deiner Spur / und kamen dabei nicht zu Fall.6 Ich rufe dich an, mein Gott, / du hast eine Antwort für mich. / Hab doch ein offenes Ohr / und hör dir meine Worte an.7 Lass die Wunder deiner Gnade sichtbar sein, / du Retter derer, die Schutz bei dir suchen, / Schutz durch deine Macht!8 Schütze mich, wie man den Augapfel schützt! / Im Schatten deiner Flügel verstecke mich9 vor den Gottlosen, die mir Gewalt antun, / meinen Feinden, die mich wütend umringen!10 Ihr Herz ist ohne Mitgefühl, / ihr Mund überheblich und stolz.11 Jetzt schleichen sie um unsere Schritte / und reißen uns gleich zu Boden, /12 wie Löwen es mit ihrer Beute tun. / Wie junge Löwen lauern sie im Versteck.13 Steh auf, Jahwe, und komm dem Verbrecher zuvor! / Zwing ihn zu Boden und rette mich mit deinem Schwert!14 Rette mich vor diesen Leuten mit deiner Hand, Jahwe! / Ihr Los ist im Leben dieser Welt. / Gib ihnen, was sie verdienen und fülle ihren Bauch damit, / dass ihre Söhne genug davon haben und noch den Enkeln übrig bleibt.15 Doch ich werde gerecht vor dir sein und sehe in dein Gesicht. / Und wenn ich einst erwache, will ich mich sattsehen an deiner Gestalt.