诗篇 145

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 我的上帝,我的王啊! 我要尊崇你, 我要永永遠遠稱頌你的名。2 我要天天稱頌你, 永永遠遠讚美你的名。3 耶和華是偉大的, 當受至高的頌讚, 祂的偉大無法測度。4 願世世代代頌讚你的事蹟, 傳揚你大能的作為。5 我要默想你的榮耀、威嚴和奇妙作為。6 人們要述說你令人敬畏的大能作為, 我也要傳揚你的偉大事蹟。7 他們要訴說你的厚恩, 歌頌你的公義。8 耶和華有恩典和憐憫, 不輕易發怒,充滿慈愛。9 耶和華善待萬民, 憐憫祂所造的萬物。10 耶和華啊, 你所創造的萬物都要稱謝你, 你忠心的子民也要稱頌你。11 他們要述說你國度的榮耀, 講論你的大能,12 好讓世人知道你大能的作為和你國度的威嚴與榮耀。13 你的國度永遠長存, 你的統治直到萬代。 耶和華信守自己的一切應許, 以慈愛待祂所創造的萬物。[1]14 耶和華扶起跌倒的人, 扶持被重擔所壓的人。15 世人都仰賴你, 你按時賜給他們所需的食物。16 你慷慨滿足一切生命的需要。17 耶和華的作為公義, 祂所行的充滿慈愛。18 耶和華垂顧一切求告祂的人, 一切誠心求告祂的人。19 祂使敬畏祂的人心願得償, 垂聽他們的呼求,拯救他們。20 耶和華保護所有愛祂的人, 毀滅一切惡人。21 我要開口讚美耶和華, 萬物都要稱頌祂的聖名, 直到永永遠遠。

诗篇 145

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 [1] Ein Lobgesang. Von David. Dich will ich rühmen, mein Gott und König, / deinem Namen immer und ewig lobsingen.2 An jedem Tag will ich dich loben, / deinen Namen preisen allezeit.3 Groß ist Jahwe und sehr zu loben, / unerforschlich seine Herrlichkeit.4 Eine Generation rühmt der nächsten dein Werk / und erzählt von deinem gewaltigen Tun.5 Die herrliche Pracht deiner Majestät / und deine Wundertaten will ich bedenken.6 Von der Macht deiner furchtbaren Taten soll man sprechen, / und ich will erzählen, was für ein großer Gott du bist.7 Die Erinnerung an deine große Güte sprudelt heraus, / sie jubeln vor Freude über deine Gerechtigkeit.8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, / voller Güte und langsam zum Zorn.9 Jahwe ist zu allen gut, / über seine Geschöpfe erbarmt er sich.10 Es loben dich, Jahwe, all deine Werke, / und deine Treuen preisen dich.11 Sie sprechen vom Glanz deines Reiches, / sie reden von deiner Macht,12 damit die Menschen von deinen Großtaten hören / und von der Herrlichkeit deiner Regierung.13 Dein Reich ist ja ein Reich aller Zeiten, / und deine Herrschaft hört niemals auf. Jahwe ist verlässlich in allem, was er sagt, / und gnädig in allem, was er tut.[2]14 Jahwe hält die Hinfallenden fest, / und alle Gestürzten richtet er auf.15 Alle blicken voller Hoffnung auf dich, / und du gibst ihnen ihre Speise zur richtigen Zeit.16 Du öffnest deine wohltätige Hand, / und alles, was lebt, wird durch dich satt.17 Jahwe ist in allem Handeln gerecht / und voller Güte in allem, was er tut.18 Jahwe ist allen nah, die zu ihm rufen, / allen, die dabei aufrichtig sind.19 Die Bitten derer, die ihn fürchten, erfüllt er. / Er hört ihr Schreien und hilft.20 Alle, die ihn lieben, behütet Jahwe; / doch alle, die ihn missachten, vernichtet er.21 Mein Mund soll Jahwes Ruhm verkünden; / und alles, was lebt, lobe seinen heiligen Namen – für immer und für alle Zeit.