诗篇 108

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 上帝啊!我的心堅定不移, 我要用心靈歌頌你。2 琴瑟啊,彈奏吧, 我要喚醒黎明。3 耶和華啊,我要在列邦稱謝你, 在列國歌頌你。4 因為你的慈愛廣及諸天, 你的信實高達穹蒼。5 上帝啊, 願你得到的尊崇超過諸天, 願你的榮耀覆蓋大地。6 求你應允我們的禱告, 伸出右手幫助我們, 使你所愛的人獲救。7 上帝在祂的聖所說: 「我要歡然劃分示劍,丈量疏割谷。8 基列是我的,瑪拿西也是我的, 以法蓮是我的頭盔, 猶大是我的權杖。9 摩押是我的洗腳盆, 我要把鞋扔給以東, 我要在非利士高唱凱歌。」10 誰能帶我進入堅固的城池? 誰能領我到以東?11 上帝啊,你拋棄了我們嗎? 上帝啊,你不再和我們的軍隊一同出戰了嗎?12 求你幫助我們攻打仇敵, 因為人的幫助徒然無益。13 我們依靠上帝才能取勝, 祂必把我們的敵人踩在腳下。

诗篇 108

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Ein Psalmlied von David.2 Gott, mein Herz ist nun fest und bereit. / Ich will singen und spiele dazu. / Wach auf, meine Ehre!3 Harfe und Zither, wacht auf! / Ich will das Morgenrot wecken.4 Vor allen Menschen will ich dich loben, Jahwe, / unter den Völkern spiele ich dir mein Lied.5 Denn deine Gnade reicht bis in den Himmel hinein, / deine Treue bis in die Wolken.6 Erhebe dich über den Himmel, Gott, / deine Herrlichkeit überstrahle die Erde!7 Befreie dein geliebtes Volk, / greif ein mit deiner Macht, erhöre mich!8 Aus seinem Heiligtum antwortet Gott: / „Jubelnd werde ich Sichem verteilen, / und das Tal Sukkot messe ich aus.9 Das Gebiet von Gilead gehört mir und das von Manasse dazu. / Der Helm auf meinem Kopf ist der Stamm Efraïm, / und Juda ist mein Herrscherstab.10 Das Land Moab muss mir als Waschschüssel dienen, / und auf Edom werfe ich meinen Schuh. / Ich juble über das Philisterland.11 Wer wird mich zur Festungsstadt bringen / und wer führt mich nach Edom hin?“[1]12 Warst du, Gott, es nicht, der uns verworfen hat, / der nicht mit unseren Heeren auszog?13 Schaff uns Hilfe vor dem, der uns bedrängt! / Menschenhilfe nützt ja nichts.14 Mit Gott vollbringen wir Großes, / denn er ist es, der unsere Feinde zertritt.