诗篇 98

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 你們要向耶和華唱新歌, 因為祂的作為奇妙, 祂以右手和聖潔的臂膀施行拯救。2 耶和華顯明了祂的拯救之恩, 向列邦彰顯了祂的公義。3 祂沒有忘記以慈愛和信實對待以色列人, 普天下都看見我們的上帝拯救了我們。4 普世要向耶和華歡呼, 歡歡喜喜地高聲頌揚。5 要彈奏豎琴歌頌耶和華, 伴著琴聲唱詩歌頌祂。6 要伴隨著號角聲在大君王耶和華面前歡呼。7 大海和海中的一切要頌揚, 大地和地上的一切要歡呼。8 江河要鼓掌, 群山要在耶和華面前齊聲歡唱,9 因為祂要來審判大地, 要公義地審判世界, 公正地審判萬民。

诗篇 98

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 Cantad al SEÑOR un cántico nuevo, porque ha hecho maravillas. Su diestra, su santo brazo, ha alcanzado la victoria.2 El SEÑOR ha hecho gala de su triunfo; ha mostrado su justicia a las naciones.3 Se ha acordado de su amor y de su fidelidad por el pueblo de Israel; ¡todos los confines de la tierra son testigos de la salvación de nuestro Dios!4 ¡Aclamad alegres al SEÑOR, habitantes de toda la tierra! ¡Prorrumpid en alegres cánticos y salmos!5 ¡Cantad salmos al SEÑOR al son del arpa, al son del arpa y de coros melodiosos!6 ¡Aclamad alegres al SEÑOR, el Rey, al son de clarines y trompetas!7 ¡Brame el mar y todo lo que él contiene; el mundo y todos sus habitantes!8 ¡Batan palmas los ríos, y canten jubilosos todos los montes!9 Canten delante del SEÑOR, que ya viene a juzgar la tierra. Y juzgará al mundo con justicia, a los pueblos con equidad.