诗篇 21

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊, 君王因你的能力而歡欣, 因你的拯救而雀躍。2 你滿足了他的心願, 未曾拒絕他的請求。(細拉)3 你賜給他豐盛的祝福, 給他戴上純金的冠冕。4 他向你祈求長壽, 你就賜給他永生。5 你的救助帶給他無限榮耀, 你賜給他尊榮和威嚴。6 你給他的祝福永無窮盡, 你的同在使他充滿喜樂。7 君王信靠耶和華, 靠著至高者的慈愛必不動搖。8 耶和華啊, 你的手必尋索你的敵人, 你用右手搜出所有恨你的人。9 你一出現, 他們便像身在火爐中, 你在烈怒中吞滅他們, 你的烈火燒滅他們。10 你必從世上剷除他們的子孫, 從人間滅絕他們的後裔。11 他們雖然用陰謀詭計對抗你, 卻不能成功。12 你必彎弓搭箭瞄準他們, 使他們掉頭逃跑。13 耶和華啊,願你彰顯大能,受人尊崇! 我們要歌頌、讚美你的權能。

诗篇 21

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 En tu fuerza, SEÑOR, se regocija el rey; ¡cuánto se alegra en tus victorias!2 Le has concedido lo que su corazón desea; no le has negado lo que sus labios piden. Selah3 Has salido a su encuentro con ricas bendiciones; lo has coronado con diadema de oro fino.4 Te pidió vida, se la concediste: una vida larga y duradera.5 Por tus victorias se acrecentó su gloria; lo revestiste de honor y majestad.6 Has hecho de él manantial de bendiciones; tu presencia lo ha llenado de alegría.7 El rey confía en el SEÑOR, en el gran amor del Altísimo; por eso jamás caerá.8 Tu mano alcanzará a todos tus enemigos; tu diestra alcanzará a los que te aborrecen.9 Cuando tú, SEÑOR, te manifiestes, los convertirás en un horno encendido. En su ira los devorará el SEÑOR; ¡un fuego los consumirá!10 Borrarás de la tierra a su simiente; de entre los mortales, a su posteridad.11 Aunque tramen hacerte daño y maquinen perversidades, ¡no se saldrán con la suya!12 Porque tú los harás retroceder cuando tenses tu arco contra ellos.13 Enaltécete, SEÑOR, con tu poder, y con salmos celebraremos tus proezas.