诗篇 146

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 你們要讚美耶和華! 我的心啊,你要讚美耶和華。2 我要一生讚美耶和華, 我一息尚存都要讚美祂。3 你們不要倚靠權貴, 不要倚靠世人, 他們救不了你們。4 他們氣息一斷,便歸回塵土, 他們的打算轉眼成空。5 蒙雅各的上帝相助、仰望上帝耶和華的人有福了!6 耶和華創造了天、地、海和其中的萬物, 祂永遠信實可靠。7 祂為受壓制的人伸冤, 賜食物給饑餓的人, 使被囚者得自由。8 耶和華叫瞎子看見, 扶持被重擔所壓的人, 祂喜愛義人。9 耶和華保護寄居異地的人, 看顧孤兒寡婦, 祂挫敗惡人的陰謀詭計。10 耶和華永遠掌權。 錫安啊, 你的上帝要世世代代做王。 你們要讚美耶和華!

诗篇 146

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 ¡Aleluya! ¡Alabado sea el SEÑOR! Alaba, alma mía, al SEÑOR.2 Alabaré al SEÑOR toda mi vida; mientras haya aliento en mí, cantaré salmos a mi Dios.3 No pongáis vuestra confianza en gente poderosa, en simples mortales, que no pueden salvar.4 Exhalan el espíritu y vuelven al polvo, y ese mismo día se desbaratan sus planes.5 Dichoso aquel cuya ayuda es el Dios de Jacob, cuya esperanza está en el SEÑOR su Dios,6 creador del cielo y de la tierra, del mar y de todo cuanto hay en ellos, y que siempre mantiene la verdad.7 El SEÑOR hace justicia a los oprimidos, da de comer a los hambrientos y pone en libertad a los cautivos.8 El SEÑOR da vista a los ciegos, el SEÑOR sostiene a los cansados, el SEÑOR ama a los justos.9 El SEÑOR protege al extranjero y sostiene al huérfano y a la viuda, pero frustra los planes de los impíos.10 ¡Oh Sión, que el SEÑOR reine para siempre! ¡Que tu Dios reine por todas las generaciones! ¡Aleluya! ¡Alabado sea el SEÑOR!