诗篇 112

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 你們要讚美耶和華! 敬畏耶和華、樂於遵行祂命令的人有福了!2 他的子孫在世上必興盛, 正直人的後代必蒙福。3 他的家財豐厚, 他的公義永存。4 黑暗中必有光照亮正直人, 照亮有恩慈、好憐憫、行公義的人。5 慷慨借貸, 行事公正的人必亨通。6 他必永不動搖, 義人必永遠蒙眷顧。7 他不怕惡訊, 他堅定地信靠耶和華。8 他心裡鎮定自若,毫不害怕, 他終必戰勝仇敵。9 他慷慨施捨,賙濟窮人; 他的仁義永遠長存, 他必充滿力量,得享尊榮。10 惡人見狀,必然惱怒, 咬牙切齒,氣絕身亡。 惡人的盼望必破滅。

诗篇 112

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 ¡Aleluya! ¡Alabado sea el SEÑOR! Dichoso el que teme al SEÑOR, el que halla gran deleite en sus mandamientos.2 Sus hijos dominarán el país; la descendencia de los justos será bendecida.3 En su casa habrá abundantes riquezas, y para siempre permanecerá su justicia.4 Para los justos, la luz brilla en las tinieblas. ¡Dios es clemente, compasivo y justo!5 Bien le va al que presta con generosidad, y maneja sus negocios con justicia.6 El justo será siempre recordado; ciertamente nunca fracasará.7 No temerá recibir malas noticias; su corazón estará firme, confiado en el SEÑOR.8 Su corazón estará seguro, no tendrá temor, y al final verá derrotados a sus adversarios.9 Reparte sus bienes entre los pobres; su justicia permanece para siempre; su poder[1] será gloriosamente exaltado.10 El malvado verá esto, y se irritará; rechinando los dientes se irá desvaneciendo. ¡La ambición de los impíos será destruida!