诗篇 83

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 上帝啊,求你不要緘默無聲, 一言不發。2 看啊,你的敵人在喧嚷, 恨你的人趾高氣揚。3 他們用詭計害你的子民, 他們一起謀害你所疼愛的人。4 他們說: 「來吧,讓我們剷除以色列, 讓他們亡國,被人遺忘。」5 他們串通一氣, 勾結起來抵擋你。6 他們是以東人、以實瑪利人、摩押人、夏甲人、7 迦巴勒人、亞捫人、亞瑪力人、非利士人和泰爾人。8 亞述也跟他們勾結, 要助羅得的後代一臂之力。(細拉)9 求你對付他們, 如同對付米甸人和基順河邊的西西拉與耶賓。10 他們在隱·多珥滅亡, 成了地上的糞土。11 求你使他們的首領得到俄立和西伊伯那樣的下場, 使他們的王侯得到西巴和撒慕拿那樣的下場。12 他們曾說: 「讓我們奪取上帝的草場吧。」13 我的上帝啊,求你把他們驅散, 如同狂風吹散塵土和碎稭。14 烈火怎樣燒毀森林, 火焰怎樣吞沒山嶺,15 求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。16 耶和華啊, 求你使他們滿面羞愧, 這樣他們才會來尋求你。17 願他們永遠羞愧驚恐, 願他們在恥辱中滅亡。18 讓他們知道你是耶和華, 唯有你是普天下的至高者。

诗篇 83

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non restare silenzioso! Non rimanere impassibile e inerte, o Dio!2 Poiché, ecco, i tuoi nemici si agitano, i tuoi avversari alzano la testa.3 Tramano insidie contro il tuo popolo e congiurano contro quelli che tu proteggi.4 Dicono: «Venite, distruggiamoli come nazione, e il nome d’Israele non sia più ricordato!»5 Poiché si sono accordati con uno stesso sentimento, stringono un patto contro di te:6 le tende di Edom e gli Ismaeliti; Moab e gli Agareni;7 Ghelal, Ammon e Amalec; la Filistia con gli abitanti di Tiro;8 anche l’Assiria si è aggiunta a loro; presta il suo braccio ai figli di Lot. [Pausa]9 Fa’ a loro come facesti a Madian, a Sisera, a Iabin presso il torrente di Chison,10 i quali furono distrutti a En-Dor, servirono da concime alla terra.11 Rendi i loro capi come Oreb e Zeeb, tutti i loro prìncipi come Zeba e Salmunna;12 poiché hanno detto: «Impossessiamoci delle dimore di Dio!»13 Dio mio, rendili simile al turbine, a stoppia portata via dal vento.14 Come il fuoco brucia la foresta e come la fiamma incendia i monti,15 così inseguili con la tua tempesta e spaventali con il tuo uragano.16 Copri la loro faccia di vergogna perché cerchino il tuo nome, o Signore!17 Siano delusi e confusi per sempre, siano svergognati e periscano!18 E conoscano che tu, il cui nome è il Signore, tu solo sei l’Altissimo su tutta la terra.