诗篇 143

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊,求你垂聽我的禱告, 傾聽我的呼求, 求你憑你的信實和公義應允我的祈求。2 求你不要審判你的僕人, 因為在你眼中沒有一個義人。3 敵人迫害我,打垮我, 使我生活在黑暗中, 像死去很久的人。4 我心力交瘁,驚恐萬分。5 我想起遙遠的過去, 我思想你的一切作為, 回想你所做的事。6 我舉手向你呼求, 我的心渴慕你如同乾旱之地渴慕甘霖。(細拉)7 耶和華啊,求你快快應允我! 我已絕望,求你不要掩面不顧我, 不然我必和下墳墓的人無異。8 求你讓我在清晨就聽見你的慈言愛語, 因為我信靠你; 求你指示我當走的路, 因為我的心仰望你。9 耶和華啊,求你救我脫離仇敵, 我要到你那裡尋求庇護。10 求你教導我遵行你的旨意, 因為你是我的上帝, 願你良善的靈引導我走平坦的路。11 耶和華啊, 求你為自己名的緣故拯救我, 憑你的公義救我脫離患難。12 求你剷除我的仇敵, 因為你愛我。 求你消滅一切迫害我的人, 因為我是你的僕人。

诗篇 143

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Salmo di Davide. Signore, ascolta la mia preghiera, porgi orecchio alle mie suppliche; nella tua fedeltà e nella tua giustizia, rispondimi,2 e non chiamare in giudizio il tuo servo, perché nessun vivente sarà trovato giusto davanti a te.3 Poiché il nemico perseguita l’anima mia; egli calpesta al suolo la mia vita; mi fa abitare in luoghi tenebrosi come coloro che sono morti già da lungo tempo.4 Il mio spirito è abbattuto in me, il mio cuore è tutto smarrito dentro di me.5 Ricordo i giorni antichi; medito su tutte le tue azioni; rifletto sull’opera delle tue mani.6 Tendo le mani verso di te; l’anima mia, come arida terra, è assetata di te. [Pausa]7 Affrèttati a rispondermi, Signore; lo spirito mio viene meno; non nascondermi il tuo volto, perché io non diventi simile a quelli che scendono nella tomba.8 Al mattino fammi udire la tua bontà, perché in te confido; fammi conoscere la via da seguire, poiché io elevo l’anima mia a te.9 Liberami dai miei nemici, Signore; io cerco rifugio in te.10 Insegnami a fare la tua volontà, poiché tu sei il mio Dio; il tuo Spirito benevolo mi guidi in terra piana.11 Signore, fammi vivere per amore del tuo nome; nella tua giustizia libera l’anima mia dalla tribolazione!12 Nella tua bontà distruggi i miei nemici, fa’ perire tutti quelli che opprimono l’anima mia, perché io sono tuo servo.