诗篇 1

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1-2 不從惡人的計謀, 不與罪人為伍, 不和輕慢上帝的人同流合污, 只喜愛耶和華的律法, 晝夜默誦, 這樣的人有福了!3 他就像溪水旁的樹木—— 按時結果子, 葉子也不凋零。 他必凡事亨通。4 惡人的光景卻截然不同! 他們就像被風吹散的糠秕。5 惡人在審判之日必無法逃脫, 罪人在義人的聚會中必站不住腳。6 因為耶和華看顧義人的腳步, 惡人的道路必通向滅亡。

诗篇 1

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Beato l’uomo che non cammina secondo il consiglio degli empi, che non si ferma nella via dei peccatori, né si siede in compagnia degli schernitori,2 ma il cui diletto è nella legge del Signore e su quella legge medita giorno e notte.3 Egli sarà come un albero piantato vicino a ruscelli, il quale dà il suo frutto nella sua stagione e il cui fogliame non appassisce; e tutto quello che fa prospererà.4 Non così gli empi, anzi sono come pula che il vento disperde.5 Perciò gli empi non reggeranno davanti al giudizio, né i peccatori nell’assemblea dei giusti.6 Poiché il Signore conosce la via dei giusti, ma la via degli empi conduce alla rovina.