以赛亚书 55

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華說:「口渴的人啊,來喝水吧! 沒有錢的人啊, 來買東西吃吧! 買酒買奶都不用付錢。2 你們為什麼花錢買不能充饑的食物? 為什麼拿辛苦賺來的錢買不能令人飽足的東西? 要留心聽我的話, 就可以吃美物, 享受豐盛的佳餚。3 你們要到我這裡來, 側耳聽我的話,就必得到生命。 我要跟你們立永久的約, 將應許給大衛的可靠恩福賜給你們。4 我使他統管萬民, 向萬民做見證。5 看啊,你必召集不認識的國民, 不認識你的國民必來投奔你, 因為以色列的聖者——你的上帝耶和華賜給你榮耀。」6 要趁著還可以找到耶和華的時候尋找祂, 趁祂還在附近的時候求告祂。7 願邪惡的人停止作惡, 不義的人除掉惡念。 願他們歸向耶和華, 祂必憐憫他們; 願他們歸向我們的上帝, 祂必仁慈地赦免他們。8 耶和華說:「我的意念並非你們的意念, 我的道路並非你們的道路。9 正如天高過地, 我的道路也高過你們的道路, 我的意念也高過你們的意念。10 雨雪從天降下,並不返回, 而是要滋潤大地, 使地上的植物發芽生長, 叫播種的有種子, 吃飯的有食糧。11 同樣,我口中所出的話也不會徒然返回, 而是要成就我的旨意, 實現我的計劃。12 你們必歡歡喜喜地出來, 平平安安地蒙引導, 大山小山都要在你們面前歌唱, 田野的樹木也都拍掌。13 曾經的荊棘之地必長出松樹, 曾經的蒺藜之地必長出番石榴。 這便是永遠長存的記號, 以宣揚耶和華的名。」

以赛亚书 55

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 «O voi tutti che siete assetati, venite alle acque; voi che non avete denaro venite, comprate e mangiate! Venite, comprate senza denaro, senza pagare, vino e latte!2 Perché spendete denaro per ciò che non è pane e il frutto delle vostre fatiche per ciò che non sazia? Ascoltatemi attentamente e mangerete ciò che è buono, gusterete cibi succulenti!3 Porgete l’orecchio e venite a me; ascoltate e voi vivrete; io farò con voi un patto eterno, vi largirò le grazie stabili promesse a Davide.4 Ecco, io l’ho dato come testimonio ai popoli, come principe e governatore dei popoli.5 Ecco, tu chiamerai nazioni che non conosci, e nazioni che non ti conoscono accorreranno a te a motivo del Signore, del tuo Dio, del Santo d’Israele, perché egli ti avrà glorificato».6 Cercate il Signore mentre lo si può trovare; invocatelo mentre è vicino.7 Lasci l’empio la sua via e l’uomo iniquo i suoi pensieri; si converta egli al Signore, che avrà pietà di lui, al nostro Dio, che non si stanca di perdonare.8 «Infatti i miei pensieri non sono i vostri pensieri, né le vostre vie sono le mie vie», dice il Signore.9 «Come i cieli sono alti al di sopra della terra, così sono le mie vie più alte delle vostre vie e i miei pensieri più alti dei vostri pensieri.10 Come la pioggia e la neve scendono dal cielo e non vi ritornano senza aver annaffiato la terra, senza averla fecondata e fatta germogliare, affinché dia seme al seminatore e pane da mangiare,11 così è della mia parola, uscita dalla mia bocca: essa non torna a me a vuoto, senza aver compiuto ciò che io voglio e condotto a buon fine ciò per cui l’ho mandata.12 Sì, voi partirete con gioia e sarete ricondotti in pace; i monti e i colli proromperanno in grida di gioia davanti a voi, tutti gli alberi della campagna batteranno le mani.13 Nel luogo del pruno si eleverà il cipresso, nel luogo del rovo crescerà il mirto; ciò sarà per il Signore un motivo di gloria, un monumento perenne che non sarà distrutto».