以弗所书 5

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 因此,你們既然是上帝疼愛的兒女,就要效法上帝。2 要以愛心待人,像基督愛我們一樣,祂為我們犧牲自己作為獻給上帝的馨香供物和祭物。3 一切淫亂、污穢或貪婪的事在你們當中連提都不要提,才合乎聖徒的身分。4 污言穢語、愚昧粗俗的談笑都不合宜,總要說感恩的話才好。5 因為你們清楚知道,淫亂的人、污穢的人,還有貪婪的人,就是拜偶像的人,在基督和上帝的國裡沒有立足之地。6 不要被虛空的道理欺騙,因為上帝的烈怒必臨到上述那些悖逆的人。7 所以,你們不要與他們同流合污。8 你們從前活在黑暗中,現在既然活在主的光明中,行事為人就該像光明的兒女。9 光明總是結出良善、公義和真理的果子。10 你們要察驗什麼是主所喜悅的事,11 不可參與那些黑暗無益的事,反要揭發斥責,12 因為那些人暗地裡做的事就是提起來都覺得可恥。13 然而,一切的事被光一照,都會真相大白,14 因為光能使一切顯明出來。因此有人說: 「沉睡的人啊,醒來吧! 從死人中起來吧, 基督要光照你了!」15 因此,你們要注意自己的生活,不要像愚昧人,要像有智慧的人。16 要愛惜光陰,因為現今是個邪惡的世代。17 所以,不要做糊塗人,要明白主的旨意。18 不要醉酒,醉酒會使人放蕩,要被聖靈充滿。19 要用詩篇、聖樂、靈歌互相激勵,從心底唱出讚美主的旋律。20 凡事總要奉我們主耶穌基督的名感謝父上帝。21 你們要存敬畏基督的心彼此順服。22 作妻子的要順服自己的丈夫,如同順服主基督。23 因為丈夫是妻子的頭,正如基督是祂的身體——教會的頭,又是教會的救主。24 教會怎樣順服基督,妻子也要照樣凡事順服丈夫。25 作丈夫的要愛妻子,正如基督愛教會,為教會捨己,26 好藉著自己的道用水洗淨教會,使她聖潔,27 以便把聖潔、完美、沒有污點、皺紋等瑕疵的榮耀教會呈獻給祂自己。28 同樣,作丈夫的也要愛妻子如同愛自己的身體,愛妻子就是愛自己。29 沒有人會厭惡自己的身體,人總是珍惜保養身體,正如基督對待教會一樣,30 因為我們是祂身上的肢體。31 「因此,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。」32 這是一個極大的奧祕,然而我是指著基督和教會的關係說的。33 總之,你們作丈夫的都要愛妻子如同愛自己,作妻子的也要敬重丈夫。

以弗所书 5

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Siate dunque imitatori di Dio, come figli amati;2 e camminate nell’amore come anche Cristo ci ha amati e ha dato se stesso per noi in offerta e sacrificio a Dio quale profumo di odore soave.3 Come si addice ai santi, né fornicazione, né alcuna impurità, né avarizia, sia neppure nominata tra di voi;4 né oscenità, né parole sciocche o volgari, che sono cose sconvenienti; ma piuttosto abbondi il ringraziamento.5 Perché, sappiatelo bene, nessun fornicatore o impuro o avaro (che è un idolatra) ha eredità nel regno di Cristo e di Dio.6 Nessuno vi seduca con vani ragionamenti; infatti è per queste cose che l’ira di Dio viene sugli uomini ribelli.7 Non siate dunque loro compagni;8 perché in passato eravate tenebre, ma ora siete luce nel Signore. Comportatevi come figli di luce9 – poiché il frutto della luce consiste in tutto ciò che è bontà, giustizia e verità –10 esaminando che cosa sia gradito al Signore.11 Non partecipate alle opere infruttuose delle tenebre; piuttosto denunciatele;12 perché è vergognoso perfino il parlare delle cose che costoro fanno di nascosto.13 Ma tutte le cose, quando sono denunciate dalla luce, diventano manifeste;14 poiché tutto ciò che è manifesto, è luce. Per questo è detto: «Risvègliati, o tu che dormi, e risorgi dai morti, e Cristo ti inonderà di luce».15 Guardate dunque con diligenza a come vi comportate; non da stolti, ma da saggi;16 recuperando il tempo perché i giorni sono malvagi[1].17 Perciò non siate disavveduti, ma intendete bene quale sia la volontà del Signore.18 Non ubriacatevi! Il vino porta alla dissolutezza. Ma siate ricolmi di Spirito,19 parlandovi con salmi, inni e cantici spirituali, cantando e salmeggiando con il vostro cuore al Signore;20 ringraziando continuamente per ogni cosa Dio Padre, nel nome del Signore nostro Gesù Cristo;21 sottomettendovi gli uni agli altri nel timore di Cristo.22 Mogli, siate sottomesse ai vostri mariti, come al Signore;23 il marito infatti è capo della moglie, come anche Cristo è capo della chiesa, lui, che è il Salvatore del corpo.24 Ora come la chiesa è sottomessa a Cristo, così anche le mogli devono essere sottomesse ai loro mariti in ogni cosa.25 Mariti, amate le vostre mogli, come anche Cristo ha amato la chiesa e ha dato se stesso per lei,26 per santificarla dopo averla purificata lavandola con l’acqua della parola,27 per farla comparire davanti a sé, gloriosa, senza macchia, senza ruga o altri simili difetti, ma santa e irreprensibile.28 Allo stesso modo {anche} i mariti devono amare le loro mogli, come la loro propria persona. Chi ama sua moglie ama se stesso.29 Infatti nessuno ha mai odiato la propria persona, anzi la nutre e la cura teneramente, come anche Cristo fa per la chiesa,30 poiché siamo membra del suo corpo.31 Perciò l’uomo lascerà suo padre e sua madre e si unirà a sua moglie e i due diverranno una carne sola[2].32 Questo mistero è grande; dico questo riguardo a Cristo e alla chiesa.33 Ma d’altronde, anche fra di voi, ciascuno individualmente ami sua moglie, come ama se stesso; e altresì la moglie rispetti il marito.