诗篇 89

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 我要永遠稱頌耶和華的慈愛! 我的口要傳揚你的信實直到萬代。2 我要讓人知道: 你的慈愛存到永遠, 你的信實與天同存。3 你曾說: 「我與我所揀選的人立了約, 向我的僕人大衛起了誓,4 『我要使你的後裔永遠坐在寶座上,世代為王。』」(細拉)5 耶和華啊, 諸天要頌揚你的奇妙, 眾聖者要讚美你的信實。6 天上有誰能與耶和華相比, 眾天使中誰能像祂?7 祂在眾聖者的會中大受敬畏, 祂的威嚴無與倫比。8 萬軍之上帝耶和華啊, 誰能像你能力偉大,信實無比?9 你掌管洶湧的大海, 平息驚濤駭浪。10 你擊碎海怪[1], 以大能的臂膀驅散仇敵。11 天地都屬於你, 世界和其中的一切都是你造的。12 你創造了南方和北方, 他泊山和黑門山都向你歡呼。13 你有大能的臂膀, 雙手充滿力量。14 你的寶座以公平和正義為根基, 你以慈愛和信實為先鋒。15 耶和華啊, 懂得向你歡呼的人有福了, 他們走在你的榮光之中。16 他們因你的名終日歡欣, 因你的公義而雀躍。17 你是他們的力量和榮耀, 你的恩惠使我們充滿力量。18 耶和華賜下保護我們的盾牌, 我們的王屬於以色列的聖者。19 你曾在異象中對你忠心的子民說: 「我已把力量賜給一位勇士, 已擢升我在民中揀選的人。20 我找到了我的僕人大衛, 用我的聖油膏立他。21 我的手必扶持他, 我的臂膀必加給他力量。22 仇敵勝不過他, 惡人不能欺壓他。23 我要當著他的面擊垮他的敵人, 打倒恨他的人。24 我要以信實和慈愛待他, 他必因我的名而充滿力量。25 我要使他左手掌管大海, 右手統治江河。26 他要向我高呼, 『你是我的父親,我的上帝, 拯救我的磐石。』27 我要立他為我的長子, 使他做天下至尊的君王。28 我要永遠用慈愛待他, 我與他立的約永不更改。29 我要使他的後裔永無窮盡, 讓他的王位與天同存。30 如果他的後代背棄我的律法, 不遵行我的典章,31 觸犯我的律例, 不守我的誡命,32 我就會因他們的罪用杖懲罰他們, 用鞭子責打他們。33 但我不會收回我的慈愛, 也不會背棄我的信實。34 我必不毀約,也不食言。35 因我曾憑自己的聖潔向大衛起誓, 我絕無謊言。36 他的後裔必永無窮盡, 他的王位必在我面前如日長存,37 又如天上亙古不變的月亮, 永遠堅立。」(細拉)38 如今,你對你所膏立的王大發怒氣,丟棄了他。39 你廢棄與他所立的約, 把他的冠冕扔在塵土中。40 你攻破了他的城牆, 使他的堅壘淪為廢墟。41 路人都趁機劫掠他的財物, 鄰居都嘲笑他。42 你助長了他敵人的勢力, 使敵人洋洋得意。43 你使他的刀劍失去鋒芒, 你使他敗退沙場。44 你使他的威榮盡失, 王位傾覆。45 你使他未老先衰, 滿面羞愧。(細拉)46 耶和華啊, 你隱藏自己要到何時呢? 要到永遠嗎? 你的怒火要燒到何時呢?47 願你顧念我的生命何其短暫! 你創造的世人何其虛幻!48 誰能長生不死? 誰能救自己脫離死亡的權勢呢?(細拉)49 主啊,你從前憑自己的信實向大衛應許的慈愛在哪裡呢?50 主啊,求你顧念你僕人——我所受的羞辱, 我心中如何忍受列國的嘲笑。51 耶和華啊, 你的仇敵嘲笑你所膏立的王, 他們嘲笑他的一舉一動。52 耶和華永遠當受稱頌。 阿們!阿們!

诗篇 89

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Ein kunstvoll gestaltetes Lied[1]. Von Etan, dem Esrachiter. (诗32:1)2 Ewig will ich die Gnade besingen, die der HERR erwiesen hat. Auch den künftigen Generationen will ich verkünden, wie treu du bist.3 Ja, ich weiß: Deine Gnade erweist du immer wieder neu[2], deine Treue steht fest wie der Himmel[3].4 ´Du hast gesagt:` »Ich habe einen Bund geschlossen mit dem Mann, den ich erwählt habe, meinem Diener David habe ich geschworen:5 Ich will deinem Königsgeschlecht für immer Bestand geben, deinen Thron festige ich jetzt und in allen künftigen Generationen.« //[4] (诗3:3)6 Der Himmel preist deine Wunder, HERR, alle versammelten heiligen Engel loben deine Treue[5].7 Denn wer dort über den Wolken hält einem Vergleich mit dem HERRN stand? Welches himmlische Wesen steht auf derselben Stufe mit dem HERRN?8 Ehrfurchtgebietend ist Gott im Kreis der heiligen Engel[6], herrlich und erschreckend zugleich ist er für alle rings um ihn her.9 HERR, allmächtiger Gott[7], wer ist wie du? Stark bist du, HERR! Du bist die Treue in Person.[8]10 Du bändigst das tobende Meer, auch wenn sich seine Wogen auftürmen – du bringst sie wieder zur Ruhe.11 Du hast Ägypten[9] zu Boden getreten, dass es da lag wie ein Gefallener. Mit deinem starken Arm hast du deine Feinde in alle Winde zerstreut.12 Dir gehört der Himmel und dir gehört die Erde, ja, die Welt mit allem, was auf ihr lebt – du hast sie geschaffen.13 Norden und Süden – du warst ihr Schöpfer; der Berg Tabor wie auch der Hermon, sie rühmen deinen Namen.14 Dein Arm ist kraftvoll, stark ist deine Hand, siegreich erhoben deine Rechte.15 Gerechtigkeit und Recht – darauf gründet sich dein Thron, Gnade und Treue gehen wie deine Boten vor dir her.16 Glücklich zu preisen ist das Volk, dem es vertraut ist, dich zu loben. HERR, du wendest ihnen dein Angesicht freundlich zu, und so gehen sie ihren Weg.17 Den ganzen Tag freuen sie sich über deinen großen Namen; dass du ihnen deine Treue erweist, verschafft ihnen hohes Ansehen[10].18 Durch dich allein gelangen sie zu Ehre und Macht. Weil du Gefallen an uns hast, sind wir ein mächtiges Volk.[11] (诗18:3)19 Denn unser Herrscher, der uns Schutz bietet, gehört dem HERRN, ja, unser König ist in der Hand von Israels heiligem Gott.[12]20 Damals sprachst du in einer Vision zu denen, die dir treu sind: »Ich bringe Hilfe durch einen mutigen Mann; ja, einen Mann aus dem Volk habe ich erwählt und zu Ehren gebracht.21 Es ist mein Diener David, ihn habe ich gefunden, mit meinem heiligen Öl habe ich ihn ´zum König` gesalbt[13]. (诗2:2)22 Ständig will ich ihn mit starker Hand begleiten, mein Arm soll ihn stützen und stärken.23 Kein Feind soll ihn überwältigen, und gewalttätige Menschen sollen ihn nicht bezwingen.24 Vielmehr will ich seine Gegner vor seinen Augen zerschmettern, und alle, die ihn hassen, will ich niederschlagen.25 Meine Treue und Gnade sollen ihn stets begleiten, und durch meinen Namen soll er mächtig und siegreich sein[14].26 Ich will seine Macht ausdehnen bis ans Meer und seinen Herrschaftsbereich bis an die Ströme.[15]27 Er wird zu mir rufen: ›Du bist mein Vater! Du bist mein Gott, mein Fels und meine sichere Rettung!‹28 Und ich will ihn zu meinem erstgeborenen Sohn ernennen, zum höchsten unter allen Königen der Erde.29 Für immer will ich ihm meine Gnade erweisen, und mein Bund mit ihm soll für alle Zeiten Bestand haben.30 Sein Königsgeschlecht will ich für immer erhalten und seinen Thron, solange der Himmel besteht.31 Wenn aber seine Nachkommen meinem Gesetz den Rücken kehren und sich nicht nach meinen Rechtsbestimmungen richten,32 wenn sie meine Ordnungen mit Füßen treten und sich nicht an meine Gebote halten,33 dann werde ich ihr Vergehen mit dem Stock bestrafen und ihre Schuld mit Schlägen ahnden.34 Meine Gnade jedoch will ich David nicht entziehen und meinen Zusagen nicht untreu werden.35 Ich werde meinen Bund nicht mit Füßen treten und die Worte, die über meine Lippen kamen, nicht abändern.36 Eines habe ich bei meiner Heiligkeit geschworen – und niemals werde ich David gegenüber zum Lügner werden:37 Sein Königsgeschlecht soll für immer Bestand haben und sein Thron, solange es die Sonne gibt.38 Ja, seine Herrschaft ist beständig wie der Mond, der ein zuverlässiger Zeuge in den Wolken ist[16].« // (创9:16)39 Doch dann hast du ´den König` verstoßen und verschmäht, hast deinem Zorn freien Lauf gelassen gegen ihn, den du gesalbt hast!40 Du wolltest vom Bund mit deinem Diener nichts mehr wissen, hast seine Krone zu Boden geworfen und entweiht.41 Du hast seine Mauern durchbrochen, seine Befestigungsanlagen in Trümmer gelegt.42 Alle, die vorbeikommen, dürfen sein Land plündern, und seine Nachbarvölker verhöhnen ihn.43 Denen, die ihn bedrängen, hast du zum Sieg verholfen, all seinen Feinden hast du Freude bereitet.44 Sein scharfes Schwert ließt du stumpf werden[17], und im Krieg gabst du ihm nicht die Oberhand.45 All seinen Glanz hast du schwinden lassen, seinen Thron hast du umgestürzt.46 Du hast die Jahre seiner Jugend vorschnell enden lassen und ihn mit Schande überhäuft. //47 Wie lange noch willst du dich verbergen, HERR? Doch nicht für immer? Wie lange soll dein Zorn wüten wie ein verzehrendes Feuer?48 Denke an mich! Wie kurz ist mein Leben! Wie vergänglich hast du doch alle Menschen erschaffen!49 Gibt es denn auch nur einen Menschen, der niemals sterben muss? Wer kann sein Leben schon vor der Macht des Totenreichs retten? //50 Wo sind die früheren Erweise deiner Gnade geblieben, Herr? Du hast sie doch deinem Diener David mit einem Treueschwur zugesagt!51 Denke doch daran, welche Schande deine Diener ertragen müssen, Herr! Mein Herz ist schwer durch den Hohn der Nachbarvölker![18]52 Letztlich verhöhnen deine Feinde doch dich damit, HERR! Sie verspotten auch alles, was dein gesalbter König unternimmt.[19]53 Gepriesen sei der HERR in Ewigkeit. Amen, ja, Amen.