诗篇 139

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊,你洞察我的內心, 知道我的一切。2 我或坐下或起來,你都知道, 你從遠處就知道我的心思意念。3 我或外出或躺臥,你都瞭解, 你熟悉我的一切行為。4 耶和華啊,我話未出口, 你已洞悉一切。5 你在我前後護衛著我, 以大能的手保護我。6 這一切實在是太奇妙, 太深奧了,我無法明白。7 我去哪裡可躲開你的靈? 我跑到哪裡可避開你的面?8 我若升到天上,你在那裡; 我若下到陰間,你也在那裡。9 縱使我乘著晨風飛到遙遠的海岸居住,10 就是在那裡, 你的手必引導我, 你大能的手必扶持我。11 我想,黑暗一定可以遮蔽我, 讓我四圍變成黑夜。12 然而,即使黑暗也無法遮住你的視線。 在你看來,黑夜亮如白晝, 黑暗與光明無異。13 你創造了我, 使我在母腹中成形。14 我稱謝你, 因為你創造我的作為是多麼奇妙可畏, 我心深深知道。15 我在隱秘處被造、在母腹中成形的時候, 你對我的形體一清二楚。16 我的身體還未成形, 你早已看見了。 你為我一生所定的年日, 我還沒有出生就已經記在你的冊子上了。17 耶和華啊, 你的意念對我來說是何等寶貴,何等浩博!18 我若數算,它們比海沙還多。 我醒來的時候, 依然與你在一起。19 耶和華啊,願你殺戮惡人! 嗜血成性的人啊,你們走開!20 他們惡言頂撞你, 你的仇敵褻瀆你的名。21 耶和華啊, 我憎恨那些憎恨你的人, 我厭惡那些攻擊你的人。22 我恨透了他們, 我視他們為敵人。23 上帝啊,求你鑒察我, 好知道我的內心; 求你試驗我,好知道我的心思。24 求你看看我裡面是否有邪惡, 引導我走永恆的道路。

诗篇 139

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Für den Dirigenten[1]. Von David. Ein Psalm. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich ´ganz genau`. (诗4:1)2 Wenn ich mich setze oder aufstehe – du weißt es; meine Absichten erkennst du schon im Voraus.3 Ob ich gehe oder liege, du siehst es[2], mit all meinen Wegen bist du vertraut.4 Ja, noch ehe mir ein Wort über die Lippen kommt, weißt du es schon genau, HERR.5 Von allen Seiten umschließt du mich und legst auf mich deine Hand.6 Ein unfassbares Wunder ist diese Erkenntnis für mich; zu hoch, als dass ich es je begreifen könnte.7 Wohin könnte ich schon gehen, um deinem Geist zu entkommen, wohin fliehen, um deinem Blick zu entgehen?8 Wenn ich zum Himmel emporstiege – so wärst du dort! Und würde ich im Totenreich mein Lager aufschlagen – dort wärst du auch!9 Hätte ich Flügel und könnte mich wie die Morgenröte niederlassen[3] am äußersten Ende des Meeres,10 so würde auch dort deine Hand mich leiten, ja, deine rechte Hand würde mich halten!11 Und spräche ich: »Nur noch Finsternis soll mich umgeben[4], und der helle Tag um mich her soll sich verwandeln in tiefste Nacht!«,12 dann wäre selbst die Finsternis nicht finster für dich, und die Nacht würde leuchten wie der Tag. Ja – für dich wäre tiefste Dunkelheit so hell wie das Licht!13 Du bist es ja auch, der meinen Körper und meine Seele erschaffen hat[5], kunstvoll hast du mich gebildet[6] im Leib meiner Mutter.14 Ich danke dir dafür, dass ich so wunderbar erschaffen bin, es erfüllt mich mit Ehrfurcht. Ja, das habe ich erkannt[7]: Deine Werke sind wunderbar!15 Dir war ich nicht verborgen, als ich Gestalt annahm[8], als ich im Dunkeln erschaffen wurde, kunstvoll gebildet im tiefen Schoß der Erde[9].16 Deine Augen sahen mich schon, als mein Leben im Leib meiner Mutter entstand.[10] Alle Tage, die noch kommen sollten, waren in deinem Buch bereits aufgeschrieben, bevor noch einer von ihnen eintraf.17 Wie kostbar[11] sind für mich deine Gedanken, o Gott, es sind unbegreiflich viele!18 Wollte ich sie zählen, so wären sie zahlreicher als alle Sandkörner ´dieser Welt`. Und ´schlafe ich ein und` erwache, so bin ich immer noch bei dir.19 Ach dass du, Gott, die töten würdest, die sich dir widersetzen! Und ihr alle, an deren Händen Blut klebt, haltet euch fern von mir![12]20 Diese Menschen reden über dich, ´Gott`, in böser Absicht, sie, deine Feinde, missbrauchen deinen Namen[13].21 Sollte ich nicht hassen, HERR, die dich hassen, nicht die verabscheuen, die sich gegen dich erheben?22 Ja, ich hasse sie mit äußerstem Hass und betrachte sie als meine eigenen Feinde!23 Erforsche mich, Gott, und erkenne, was in meinem Herzen vor sich geht; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!24 Sieh, ob ich einen Weg eingeschlagen habe, der mich von dir wegführen würde[14], und leite mich auf dem Weg, der ewig Bestand hat!