箴言 2

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 孩子啊, 你若接受我的教誨, 珍愛我的誡命,2 側耳聆聽智慧, 傾心渴慕悟性;3 你若呼求洞見, 竭力追求悟性,4 尋它如尋銀子, 找它如找寶藏,5 你就會懂得敬畏耶和華, 認識上帝。6 因為耶和華賜人智慧, 知識和悟性出自祂的口。7 祂使正直人充滿智慧, 是行為純全者的盾牌。8 祂看守正義之路, 護衛虔誠人的道。9 這樣,你就明白何為仁義、 公平和正直, 懂得一切美善之道。10 因為智慧必進入你心, 知識必令你的靈歡快。11 明辨力必護佑你, 悟性必看顧你。12 智慧必救你遠離惡道, 脫離言語荒謬的人。13 他們捨棄正道,走上黑路,14 以行惡為樂,喜愛惡人的邪僻;15 他們的道路歪邪,行徑扭曲。16 智慧要救你脫離淫婦, 脫離花言巧語的妓女。17 她撇棄了年輕時的丈夫, 忘了在上帝面前立的約。18 她的家通向死亡, 她的路直達陰間。19 到她那裡的人都有去無回, 找不到生命之道。20 所以你要行善人的路, 守義人的道。21 因為在地上, 正直人必安居, 純全無過的人必長存,22 惡人必遭滅絕, 奸徒必被剷除。

箴言 2

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Mein Sohn, nimm meine Worte an und behalte meine Gebote im Gedächtnis.2 Habe ein offenes Ohr für die Weisheit und versuche von Herzen, verständig zu werden.3 Verlange nach Einsicht und bitte um Verstand[1],4 suche nach ihnen wie nach Silber, forsche nach ihnen wie nach verborgenen Schätzen.5 ´Wenn du auf mich hörst`, dann wirst du verstehen, was Ehrfurcht vor dem HERRN ist, und du wirst Gott erkennen.6 Denn der HERR schenkt Weisheit, von ihm[2] kommen Erkenntnis und Urteilsvermögen.7 Die Aufrichtigen belohnt er mit Erfolg[3], und alle, die unbescholten ihren Weg gehen, beschützt er wie ein Schild.8 Er behütet diejenigen, die gerecht handeln[4], und alle, die ihm treu dienen, bewahrt er auf ihrem Weg.9 ´Wenn du auf mich hörst`, dann wirst du begreifen, was Gerechtigkeit ist und wie man sich an das Recht hält, wie man rechtschaffen lebt und auf dem guten Weg bleibt.10 Dann wird dein Herz mit Weisheit erfüllt, und Erkenntnis wird deiner Seele wohltun.11 Besonnenheit wird über dich wachen, und Urteilsvermögen wird dich bewahren.12 Sie schützen dich davor, böse Wege zu gehen, ´und behüten dich` vor Menschen, die Verkehrtes reden13 und die geraden Wege verlassen, um finstere Pfade einzuschlagen.14 Diese Menschen haben Spaß daran, Böses zu tun, lauthals freuen sie sich, wenn sie die Wahrheit in böser Absicht verdrehen können[5].15 Sie gehen krumme Wege und kommen ab von der Spur.16 ´Besonnenheit und Urteilsvermögen` bewahren dich auch vor der fremden Frau[6], vor der Unbekannten, die dich mit Schmeicheleien verführen möchte[7].17 Sie verlässt den Mann, der von Jugend an ihr Freund war, und den Bund mit ihrem Gott hat sie vergessen.18 Der Weg zu ihrem Haus führt in den Tod, er endet im Totenreich[8].19 Alle, die sich mit ihr einlassen, finden nicht mehr auf den Weg zum Leben zurück.20 Darum geh zusammen mit den guten Menschen deinen Weg und lebe wie die Rechtschaffenen.21 Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Unbescholtenen werden darin bleiben.22 Doch die Gott verachten, werden aus dem Land geschafft, und die treulosen Menschen werden aus ihm herausgerissen[9].