箴言 1

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 這是大衛的兒子以色列王所羅門的箴言。2 為使人認識智慧和教誨, 領悟真知灼見;3 為使人接受勸誡, 為人處事仁義、公平、正直;4 使愚昧人明智, 使青年有知識和明辨力;5 使智者聽了長學問, 明哲聽了得指引;6 使人領悟箴言和比喻, 明白智者的話和謎語。7 知識始於敬畏耶和華, 愚人輕視智慧和教誨。8 孩子啊, 你要聽從父親的教誨, 不可背棄母親的訓言。9 因為這要作你頭上的華冠, 頸上的項鏈。10 孩子啊,惡人若引誘你, 千萬不要聽從。11 他們若說:「跟我們來吧, 我們去埋伏殺人, 暗害無辜者取樂;12 我們要像陰間一樣生吞他們, 整個吞沒他們, 使他們如墜入墳墓的人;13 我們必得到各樣寶物, 把戰利品裝滿我們的房屋。14 跟我們一起幹吧, 大家有福同享!」15 孩子啊, 不要走他們的道, 切莫行他們的路。16 因為他們奔向罪惡, 急速地去殺人流血。17 在飛鳥眼前設網羅,徒勞無功。18 他們埋伏,卻自流己血; 他們伏擊,卻自害己命。19 這就是貪愛不義之財者的結局, 不義之財終要奪去他們的性命。20 智慧在大街上高喊, 在廣場上揚聲,21 在熱鬧的市集宣告, 在城門口演說:22 「你們愚昧人喜愛愚昧, 嘲諷者以嘲弄為樂, 無知者厭惡知識, 要到什麼時候呢?23 你們若因我的責備而回轉, 我就向你們顯明我的旨意[1], 叫你們明白我的話語。24 我呼喚你們, 你們卻充耳不聞; 我向你們招手, 你們卻視若無睹。25 你們漠視我的勸誡, 不接受我的責備。26 因此, 你們遭遇災難時, 我必發笑; 驚恐臨到你們時, 我必嗤笑——27 那時,恐懼如風暴襲擊你們, 災難如旋風臨到你們, 憂愁和苦難吞沒你們。28 你們呼求我, 我也不回答; 你們懇切地尋找我, 卻找不到。29 因為你們厭惡知識, 不願意敬畏耶和華,30 不接受我的勸誡, 又藐視我的責備。31 所以,你們必自食其果, 因自己的惡謀而吃盡苦頭。32 愚昧人背離正道, 自招滅亡; 愚頑人逍遙自在, 毀掉自己。33 然而,那聽從我的必安然居住, 得享安寧, 不怕災禍。」

箴言 1

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 ´Dies sind` die Sprüche Salomos; er war der Sohn Davids und König von Israel.2 ´Das Buch der Sprüche wurde geschrieben`, damit ´die Menschen` erfahren, was Weisheit und Erziehung sind, und merken, wie man verständige Rede ´von törichter` unterscheiden kann.3 Dadurch erhält man eine gute Erziehung, ´lernt`, ein rechtschaffenes Leben zu führen, und aufrichtig und ehrlich zu sein[1].4 So ist man imstande, den Unerfahrenen Klugheit zu vermitteln und der Jugend Kenntnisse und Besonnenheit.5 Wer weise ist, soll zuhören und sein Wissen erweitern, und wer Verstand hat, soll die Fähigkeit erwerben, ´ein gutes Leben` zu führen!6 ´Wer das Buch der Sprüche gelesen hat`, versteht Sprichwörter und Gleichnisse, die Worte der Weisen und ihre Rätsel.7 Ehrfurcht vor dem HERRN ist der Anfang jeder Erkenntnis, nur törichte Menschen verachten Weisheit und Erziehung.8 Mein Sohn, gehorche deinem Vater, der dich erzieht, und lehne die Anweisungen deiner Mutter nicht ab.9 Denn die Erziehung der Eltern schmückt dich wie ein schöner Kranz auf deinem Kopf und wie eine Kette um deinen Hals.[2]10 Mein Sohn, wenn Verbrecher dich verführen wollen, dann lass dich nicht darauf ein!11 Sie könnten zu dir sagen: »Komm mit uns! Wir verstecken uns und lauern darauf, dass wir Blut vergießen können! Lasst uns Jagd auf Unschuldige machen![3]12 Dann verschlingen wir sie, wie das Totenreich die Lebenden verschlingt und ´beseitigen sie` vollständig wie die Begrabenen[4].13 Jede Menge kostbaren Besitz werden wir finden und unsere Häuser mit Beute füllen.14 Komm, schließ dich uns an! Wir teilen die Beute untereinander auf![5]«15 Mein Sohn, lass dich nicht darauf ein und tu nicht dasselbe wie sie[6]!16 Denn sie[7] laufen dem Bösen nach und sind schnell dabei, Blut zu vergießen.17 Vögel durchschauen es nicht, wenn eine Falle für sie aufgestellt wird.[8]18 Ebenso täuschen sich auch diese Verbrecher, denn ´in Wahrheit` stolpern sie in ihre eigene Falle und setzen ihr Leben aufs Spiel.[9]19 So geht es jedem, der unrechten Besitz an sich reißt: das geraubte Gut raubt ihm selbst das Leben!20 Die Weisheit ruft laut auf der Straße, auf den Plätzen lässt sie ihre Stimme erschallen.21 Sie übertönt den Lärm und hält an den Stadttoren ihre Reden:22 »Ihr Einfaltspinsel, wie lange wollt ihr die Einfalt lieben? Wie lange noch gefällt den Angebern ihr selbstgefälliges Geschwätz? Wie lange noch hassen Eingebildete die Einsicht?23 Lasst euch von mir unterrichten, dann beschenke ich euch mit meinem Geist[10] und lasse euch an meinen Gedanken teilhaben.24 Ich habe euch gerufen, ihr aber habt abgelehnt, ich habe meine Hand ausgestreckt, doch niemand hat darauf geachtet.25 Jeden Rat von mir habt ihr zurückgewiesen und meine Ermahnung in den Wind geschlagen.26 Dementsprechend verhalte ich mich auch:[11] Ich werde lachen, wenn euch das Unglück trifft, ich werde spotten, wenn ihr in Angst und Schrecken geratet,27 wenn euer Untergang wie ein ´plötzliches` Unwetter kommt, wenn das Unglück wie ein Sturm über euch hereinbricht, wenn Not und Bedrängnis euch überfallen.28 Wenn man dann nach mir ruft, werde ich nicht antworten, man wird mich suchen, aber nicht finden.29 Denn sie haben sich jeder Erkenntnis verschlossen, und Ehrfurcht vor dem HERRN war für sie bedeutungslos.30 Meinen Rat wollten sie nicht, alle meine Ermahnungen haben sie abgelehnt.31 Darum sollen sie auch die Frucht ihres Verhaltens ernten[12], und an ihren eigenen Ratschlägen sollen sie sich satt essen.32 Weil die Unerfahrenen sich ´von mir` abwenden, werden sie umkommen, und die Eingebildeten richtet ihre Sorglosigkeit zugrunde.33 Aber wer auf mich hört, wird in Sicherheit wohnen, er kann ruhig bleiben, weil er kein Unglück fürchten muss.