箴言 11

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華憎惡騙人的天平, 喜愛公平的法碼。2 傲慢帶來羞辱, 謙卑者有智慧。3 正直人靠誠實引導, 奸詐者被奸詐毀滅。4 在降怒之日,財富毫無益處, 唯有公義能救人免於死亡。5 純全人行義走坦途, 惡人作惡致沉淪。6 正直人被義行所救, 奸詐者被私慾所擄。7 惡人一死,他的希望就破滅, 他對財勢的冀望轉眼成空。8 義人脫離患難, 惡人落入苦難。9 不敬虔的張口敗壞鄰舍, 義人卻因知識獲得拯救。10 義人亨通,全城快樂; 惡人滅亡,人人歡呼。11 城因正直人的祝福而興盛, 因惡人的口舌而傾覆。12 無知者輕視鄰舍, 明哲人保持緘默。13 嚼舌者洩露秘密, 忠信者守口如瓶。14 缺乏智謀,國必敗亡; 謀士眾多,戰無不勝。15 為他人作保,必受虧損; 厭惡當保人,得享平安。16 賢淑的女子得到尊榮, 殘暴的男子得到資財。17 仁慈的人造福自己, 殘酷的人惹禍上身。18 惡人賺來的轉眼成空, 播種公義的必獲獎賞。19 堅持行義,必得生命; 追逐罪惡,終必滅亡。20 心術不正的人令耶和華憎惡, 純全無過的人蒙耶和華喜愛。21 惡人終必落入法網, 義人的子孫必得拯救。22 女子貌美無內涵, 如同豬鼻掛金環。23 義人的願望結出善果, 惡人的希望招致烈怒。24 有人樂善好施,反倒越來越富; 有人一毛不拔,反而越來越窮。25 慷慨好施的必得昌盛, 恩待他人的必蒙恩待。26 囤糧不賣,惹人咒詛; 樂意賣糧,必蒙祝福。27 尋求良善得恩惠, 追求罪惡遭禍患。28 倚仗財勢者必衰敗, 義人必興旺如綠葉。29 禍害自家,必一無所有, 愚人必做智者的僕役。30 義人結果如生命之樹, 智者深得人心。31 看啊!義人在世上尚且遭報[1], 更何況罪人和惡人呢?

箴言 11

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Der HERR verabscheut eine betrügerisch eingestellte Waage, doch es gefällt ihm, wenn die Gewichte stimmen.2 Überheblichkeit bringt einem Verachtung ein, bescheiden sein aber ist weise.3 Aufrichtige Menschen lassen sich von ihrer Ehrlichkeit leiten, Betrüger dagegen kommen durch ihre Falschheit um.4 Reichtum ist nutzlos, wenn Gottes Zorn losbricht[1], aber Redlichkeit rettet vor dem Tod.5 Dem Unbescholtenen ebnet seine Rechtschaffenheit den Weg, der Gottlose dagegen kommt durch sein gottloses Tun zu Fall.6 Aufrichtige Menschen werden durch ihre Rechtschaffenheit gerettet, aber Betrüger verfangen sich in ihrer Gier.7 Wenn ein gottloser Mensch stirbt, dann stirbt ´auch seine` Hoffnung, ´alle seine` falschen Erwartungen sind dann gescheitert[2].8 Wer Gott vertraut, wird aus der Bedrängnis gerettet, und an seiner Stelle gerät der Gottlose hinein!9 Mit Worten richtet ein hinterhältiger Mensch seinen Mitmenschen zugrunde, aber wer Gott vertraut, rettet andere durch sein Wissen[3].10 Wenn es denen gut geht, die Gott vertrauen, dann freut sich die ´ganze` Stadt, Jubel bricht aus, wenn die Gottlosen untergehen.11 Durch das segensreiche Tun aufrichtiger Menschen blüht eine Stadt auf, aber durch das Geschwätz[4] der Gottlosen geht sie zugrunde.12 Wer über seinen Mitmenschen spottet, dem fehlt es an Verstand, ein vernünftiger Mann schweigt.13 Wer ´mit allem` hausieren geht, ´was er erfährt`, plaudert auch Geheimnisse aus. Aber wer zuverlässig ist, behandelt eine Sache vertraulich.14 Ein Volk kommt zu Fall, wenn ihm die Führung fehlt, doch wenn es viele Ratgeber hat, findet es Rettung.15 Wer für einen anderen bürgt, begibt sich in größte Gefahr[5], wer es jedoch ablehnt, solche Verpflichtungen einzugehen[6], bleibt auf der sicheren Seite.16 Eine liebenswürdige Frau bringt es zu Ansehen, rücksichtlose Männer bringen es ´bestenfalls` zu Reichtum[7].17 Wer gütig ist, tut damit sich selbst etwas Gutes, und wer grausam ist, schneidet sich damit ins eigene Fleisch.18 Der Gottlose macht trügerischen Gewinn, wer aber Gerechtigkeit aussät, erntet bleibenden Lohn.19 Beständige Gerechtigkeit[8] führt zum Leben, wer aber beharrlich auf Böses aus ist, findet den Tod.20 Der HERR verabscheut Menschen, die Falschheit im Herzen tragen, aber Menschen, die aufrichtig durchs Leben gehen, finden sein Wohlwollen.21 Die Hand darauf: Ein böser Mensch kommt nicht ungestraft davon, aber die Rechtschaffenen und ihre Nachkommen bleiben verschont.22 Wie ein goldener Ring im Rüssel eines Schweins, so ist eine schöne Frau, der es an Anstand fehlt.23 Was aufrichtige Menschen wünschen, bewirkt nur Gutes, aber was Gottlose erhoffen, ruft ´Gottes` Zorn hervor.24 Es gibt Menschen, die großzügig geben und trotzdem dazugewinnen, andere wiederum sind übermäßig sparsam und leiden trotzdem Mangel.25 Jemand, der ´andere` segnet, wird ´selbst` gestärkt, und wer anderen zu trinken gibt, dessen Durst wird ebenfalls gestillt.26 Wer ´in Notzeiten` Getreide zurückhält, den verfluchen die Leute, wer aber Getreide verkauft, den segnen sie[9].27 Wer auf Gutes aus ist, der sucht, was ´allen` Freude bereitet, wer jedoch Böses plant, den wird es selbst treffen.28 Wer sich auf seinen Reichtum verlässt, kommt zu Fall, aber alle, die Gottes Willen tun, grünen wie frisches Laub.29 Wer Haus ´und Familie` vernachlässigt, der behält nichts[10], ´solch` ein Dummkopf wird zum Sklaven eines Klügeren[11].30 Was ein aufrichtiger Mensch bewirkt, ist ´für andere` ein Leben spendender Baum,[12] und wer weise ist, gewinnt andere Menschen für sich.31 Wenn schon ein Mensch, der Gott gehorcht, hier auf Erden bekommt, was er verdient – dann erst recht ein Gottloser und Sünder!