诗篇 97

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華掌權,大地要歡欣! 眾海島要快樂!2 密雲和黑暗環繞在祂周圍, 公義和公平是祂寶座的根基。3 烈火做祂的先鋒, 燒滅祂周圍的仇敵。4 祂的閃電照亮世界, 大地因此而戰抖。5 在天下之主耶和華面前, 群山如蠟熔化。6 諸天述說祂的公義, 萬民瞻仰祂的榮耀。7 願一切祭拜神像, 以神像誇口的人都蒙羞。 所有的神明啊, 你們都要向耶和華下拜。8 耶和華啊,聽見你的審判, 錫安就歡喜, 猶大的城邑就快樂。9 因為你耶和華是普天下的至高者, 凌駕於萬神之上。10 愛耶和華的人都要憎恨罪惡, 因為祂保護敬虔人的生命, 從惡人手中拯救他們。11 光照亮義人, 正直人心中有喜樂。12 你們義人要以耶和華為樂, 稱謝祂的聖名。

诗篇 97

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Der HERR ist König; des freue sich das Erdreich und seien fröhlich die Inseln, so viel ihrer sind. (诗93:1)2 Wolken und Dunkel sind um ihn her, Gerechtigkeit und Recht sind seines Thrones Stütze.3 Feuer geht vor ihm her und verzehrt ringsum seine Feinde. (哈3:4)4 Seine Blitze erleuchten den Erdkreis, das Erdreich sieht es und erschrickt.5 Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher der ganzen Erde. (书3:13)6 Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Herrlichkeit. (诗67:5)7 Schämen sollen sich alle, die den Bildern dienen / und sich der Götzen rühmen. Betet ihn an, alle Götter! (耶46:25; 來1:6)8 Zion hört es und ist froh, und die Töchter Juda sind fröhlich, weil du, HERR, recht regierest.9 Denn du, HERR, bist der Höchste über allen Landen, du bist hoch erhöht über alle Götter. (出15:11)10 Die ihr den HERRN liebet, hasset das Arge! Der Herr bewahrt die Seelen seiner Heiligen; aus der Hand der Frevler wird er sie erretten.11 Dem Gerechten muss das Licht immer wieder aufgehen und Freude den aufrichtigen Herzen.12 Ihr Gerechten, freut euch des HERRN und danket ihm und preiset seinen heiligen Namen!