诗篇 96

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 (平行經文: ) 你們要向耶和華唱新歌, 普世都要向耶和華歌唱。2 要向耶和華歌唱,稱頌祂的名, 天天傳揚祂的拯救之恩。3 要在列國述說祂的榮耀, 在萬民中述說祂的奇妙作為。4 因為耶和華無比偉大, 當受至高的頌揚; 祂超越一切神明,當受敬畏。5 列邦的神明都是假的, 唯獨耶和華創造了諸天。6 祂尊貴威嚴, 祂的聖所充滿能力和榮美。7 萬族萬民啊, 要把榮耀和能力歸給耶和華, 歸給耶和華!8 要把耶和華當得的榮耀歸給祂, 要帶著祭物到祂的院宇敬拜祂。9 你們當在聖潔的耶和華面前俯伏敬拜, 大地要在祂面前戰抖。10 要告訴列國: 「耶和華掌權, 祂使大地堅立不搖, 祂必公正地審判萬民。」11 願天歡喜,願地快樂, 願海和其中的一切都歡呼澎湃。12 願田野和其中的萬物都喜氣洋洋, 願林中的樹木都歡然讚美耶和華。13 因為祂要來審判大地, 祂要按公義審判世界, 憑祂的信實審判萬民。

诗篇 96

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN, alle Welt! (代上16:23; 诗33:3)2 Singet dem HERRN und lobet seinen Namen, verkündet von Tag zu Tag sein Heil!3 Erzählet unter den Heiden von seiner Herrlichkeit, unter allen Völkern von seinen Wundern!4 Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, mehr zu fürchten als alle Götter.5 Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.6 Hoheit und Pracht sind vor ihm, Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.7 Ihr Völker, bringet dar dem HERRN, bringet dar dem HERRN Ehre und Macht!8 Bringet dar dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!9 Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!10 Sagt unter den Heiden: Der HERR ist König. Er hat den Erdkreis gegründet, dass er nicht wankt. Er richtet die Völker recht. (诗93:1)11 Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich, das Meer brause und was darinnen ist; (诗98:7; 赛49:13)12 das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; jauchzen sollen alle Bäume im Walde13 vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit. (诗82:8; 徒17:31)