诗篇 75

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 上帝啊, 我們稱謝你,我們稱謝你, 因為你與我們同在。 人們都述說你奇妙的作為。2 你說:「我已定好時間, 我必秉公審判。3 大地震動,世人戰抖的時候, 是我使地的根基穩固。(細拉)4 我警告狂妄人不要再狂傲, 告誡惡人不要再張狂。5 不要再狂妄自大, 不要說話傲氣沖天。」6 人的尊貴不是來自東方, 不是來自西方, 也不是來自曠野。7 決定人尊貴的是上帝: 祂擢升這個,貶抑那個。8 耶和華手中的杯裡盛滿泛著泡沫、精工調製的怒酒。 祂倒出怒酒,讓世上的惡人喝得一滴不剩。9 我要永遠宣揚祂的作為, 我要頌讚雅各的上帝。10 上帝必剷除惡人的勢力, 使義人充滿力量。

诗篇 75

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Ein Psalm und Lied Asafs, vorzusingen, nach der Weise »Vertilge nicht«.2 Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, dass dein Name so nahe ist. (赛46:13)3 »Wenn meine Zeit gekommen ist, werde ich recht richten.4 Die Erde mag wanken und alle, die darauf wohnen, aber ich halte ihre Säulen fest.« Sela.5 Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmt euch nicht so!, und zu den Frevlern: Brüstet euch nicht mit Macht!6 Brüstet euch nicht so hoch mit eurer Macht, redet nicht so halsstarrig!7 Denn es kommt nicht vom Aufgang und nicht vom Niedergang, nicht von der Wüste und nicht von den Bergen,8 sondern Gott ist Richter, der diesen erniedrigt und jenen erhöht. (撒上2:7)9 Denn der HERR hat einen Becher in der Hand, mit starkem Wein voll eingeschenkt. Er schenkt daraus ein, / und die Frevler auf Erden müssen alle trinken und auch noch die Hefe schlürfen. (诗60:5; 耶25:15)10 Ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott Jakobs.11 Und ich will alle Gewalt der Frevler zerbrechen, dass die Gewalt des Gerechten erhöht werde.