诗篇 139

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊,你洞察我的內心, 知道我的一切。2 我或坐下或起來,你都知道, 你從遠處就知道我的心思意念。3 我或外出或躺臥,你都瞭解, 你熟悉我的一切行為。4 耶和華啊,我話未出口, 你已洞悉一切。5 你在我前後護衛著我, 以大能的手保護我。6 這一切實在是太奇妙, 太深奧了,我無法明白。7 我去哪裡可躲開你的靈? 我跑到哪裡可避開你的面?8 我若升到天上,你在那裡; 我若下到陰間,你也在那裡。9 縱使我乘著晨風飛到遙遠的海岸居住,10 就是在那裡, 你的手必引導我, 你大能的手必扶持我。11 我想,黑暗一定可以遮蔽我, 讓我四圍變成黑夜。12 然而,即使黑暗也無法遮住你的視線。 在你看來,黑夜亮如白晝, 黑暗與光明無異。13 你創造了我, 使我在母腹中成形。14 我稱謝你, 因為你創造我的作為是多麼奇妙可畏, 我心深深知道。15 我在隱秘處被造、在母腹中成形的時候, 你對我的形體一清二楚。16 我的身體還未成形, 你早已看見了。 你為我一生所定的年日, 我還沒有出生就已經記在你的冊子上了。17 耶和華啊, 你的意念對我來說是何等寶貴,何等浩博!18 我若數算,它們比海沙還多。 我醒來的時候, 依然與你在一起。19 耶和華啊,願你殺戮惡人! 嗜血成性的人啊,你們走開!20 他們惡言頂撞你, 你的仇敵褻瀆你的名。21 耶和華啊, 我憎恨那些憎恨你的人, 我厭惡那些攻擊你的人。22 我恨透了他們, 我視他們為敵人。23 上帝啊,求你鑒察我, 好知道我的內心; 求你試驗我,好知道我的心思。24 求你看看我裡面是否有邪惡, 引導我走永恆的道路。

诗篇 139

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, du erforschest mich und kennest mich. (诗7:10; 耶17:10)2 Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne.3 Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehst alle meine Wege.4 Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wüsstest.5 Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.6 Diese Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch, ich kann sie nicht begreifen.7 Wohin soll ich gehen vor deinem Geist, und wohin soll ich fliehen vor deinem Angesicht?8 Führe ich gen Himmel, so bist du da; bettete ich mich bei den Toten, siehe, so bist du auch da. (摩9:2)9 Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer, (拿1:3)10 so würde auch dort deine Hand mich führen und deine Rechte mich halten.11 Spräche ich: Finsternis möge mich decken und Nacht statt Licht um mich sein –, (伯34:22)12 so wäre auch Finsternis nicht finster bei dir, und die Nacht leuchtete wie der Tag. Finsternis ist wie das Licht.13 Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleibe.14 Ich danke dir dafür, dass ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke; das erkennt meine Seele.15 Es war dir mein Gebein nicht verborgen, / da ich im Verborgenen gemacht wurde, da ich gebildet wurde unten in der Erde.16 Deine Augen sahen mich, da ich noch nicht bereitet war, und alle Tage waren in dein Buch geschrieben, die noch werden sollten und von denen keiner da war. (诗31:16)17 Aber wie schwer sind für mich, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihre Summe so groß! (诗40:6)18 Wollte ich sie zählen, so wären sie mehr als der Sand: Wenn ich aufwache, bin ich noch immer bei dir. (诗63:7)19 Ach, Gott, wolltest du doch den Frevler töten! Dass doch die Blutgierigen von mir wichen!20 Denn voller Tücke reden sie von dir, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache.21 Sollte ich nicht hassen, HERR, die dich hassen, und verabscheuen, die sich gegen dich erheben?22 Ich hasse sie mit ganzem Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden.23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne, wie ich’s meine.24 Und sieh, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.