腓立比书 2

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 所以,如果你們在基督裡受到鼓勵,得到愛的安慰,與聖靈相通,有慈悲和憐憫之心,2 就要同心合意,彼此相愛,靈裡合一,思想一致,好讓我的喜樂更充足。3 凡事不可自私自利、愛慕虛榮,要心存謙卑,看別人比自己強。4 各人不要只顧自己的事,也要為別人的需要著想。5 你們應當有基督耶穌那樣的心腸。6 祂雖然本質上是上帝, 卻沒有緊緊抓住自己與上帝平等的地位不放,7 反而甘願放下一切, 取了奴僕的形像, 降生為人的樣子。8 祂以人的樣子出現後, 就自願卑微,順服至死, 而且死在十字架上。9 因此,上帝將祂升為至尊, 賜給祂超乎萬名之上的名,10 使一切天上的、 地上的和地底下的, 無不屈膝跪拜在耶穌的名下,11 無不口稱耶穌基督是主, 將榮耀歸於父上帝。12 所以,我親愛的弟兄姊妹,既然我在你們那裡的時候,你們一向都很順服;如今我不在你們那裡,你們更要順服,要戰戰兢兢地活出得救後應有的生命。13 因為你們立志和行事都是上帝在你們心中工作,為要成就祂美好的旨意。14 無論做什麼事,都不要抱怨,也不要與人爭論,15 好使你們在這個彎曲敗壞的時代中無可指責、誠實無偽,作上帝純潔無瑕的兒女,如同明光照耀在世上,16 堅守生命之道。這樣,到了基督再來的時候,我可以誇口自己沒有空跑一場,也沒有白費功夫。17 你們的信心就是獻給上帝的事奉和祭物,即使在上面澆奠我的生命,我也很喜樂,並且和你們大家一同喜樂。18 同樣,你們也要喜樂,要和我一同喜樂。19 如果主耶穌許可,我希望儘快派提摩太去你們那裡,我好知道你們的近況,心裡得到安慰。20 因為沒有人像他那樣跟我一同真正關心你們的事。21 別人都只顧自己的事,並不關心耶穌基督的事。22 但你們知道提摩太的為人,我與他情同父子,一起事奉和傳揚福音。23 所以,我的案子一旦明朗了,我會立刻派他去見你們。24 我深信如果主許可,我自己很快也會去你們那裡。25 另外,我覺得有必要讓以巴弗提回到你們那裡。他是我的弟兄、同工和戰友,也是你們差遣來服侍我、供應我需用的。26 他很想念你們,並且感到不安,因為你們聽說了他患病的事。27 他確實病了,幾乎喪命;但上帝憐憫了他,不但憐憫他,也憐憫了我,沒讓我憂上加憂。28 所以,我想儘快派他回去與你們相聚,好讓你們喜樂,也可以減少我的掛慮。29 你們要在主裡歡歡喜喜地接待他,而且要敬重像他這樣的人。30 他為了基督的工作,將生死置之度外,幾乎喪命,以彌補你們服侍我的不足之處。

腓立比书 2

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Ist nun bei euch Ermahnung in Christus, ist Trost der Liebe, ist Gemeinschaft des Geistes, ist herzliche Liebe und Barmherzigkeit,2 so macht meine Freude dadurch vollkommen, dass ihr eines Sinnes seid, gleiche Liebe habt, einmütig und einträchtig seid.3 Tut nichts aus Eigennutz oder um eitler Ehre willen, sondern in Demut achte einer den andern höher als sich selbst, (羅12:10; 加5:26)4 und ein jeder sehe nicht auf das Seine, sondern auch auf das, was dem andern dient. (林前10:24; 林前13:5)5 Seid so unter euch gesinnt, wie es der Gemeinschaft in Christus Jesus entspricht:[1]6 Er, der in göttlicher Gestalt war, hielt es nicht für einen Raub, Gott gleich zu sein, (约1:1; 约17:5)7 sondern entäußerte sich selbst und nahm Knechtsgestalt an, ward den Menschen gleich und der Erscheinung nach als Mensch erkannt. (赛53:3; 林后8:9; 來2:14; 來2:17)8 Er erniedrigte sich selbst und ward gehorsam bis zum Tode, ja zum Tode am Kreuz. (路14:11; 來5:8)9 Darum hat ihn auch Gott erhöht und hat ihm den Namen gegeben, der über alle Namen ist, (徒2:33; 弗1:20; 來1:3)10 dass in dem Namen Jesu sich beugen sollen aller derer Knie, die im Himmel und auf Erden und unter der Erde sind, (赛45:23; 羅14:11)11 und alle Zungen bekennen sollen, dass Jesus Christus der Herr ist, zur Ehre Gottes, des Vaters. (羅10:9; 林后4:5; 启5:13)12 Also, meine Lieben, – wie ihr allezeit gehorsam gewesen seid, nicht allein in meiner Gegenwart, sondern jetzt noch viel mehr in meiner Abwesenheit – schaffet, dass ihr selig werdet, mit Furcht und Zittern. (林后7:15)13 Denn Gott ist’s, der in euch wirkt beides, das Wollen und das Vollbringen, nach seinem Wohlgefallen. (林后8:10; 腓1:6)14 Tut alles ohne Murren und ohne Zweifel, (林前10:10; 彼前4:9)15 damit ihr ohne Tadel und lauter seid, Gottes Kinder, ohne Makel mitten unter einem verdorbenen und verkehrten Geschlecht, unter dem ihr scheint als Lichter in der Welt, (申32:5; 太5:14; 约12:36; 弗5:8; 腓1:10)16 dadurch dass ihr festhaltet am Wort des Lebens, mir zum Ruhm an dem Tage Christi, sodass ich nicht vergeblich gelaufen bin noch vergeblich gearbeitet habe. (赛49:4; 徒5:20; 林后1:14; 加2:2; 帖前2:19; 约一1:1)17 Und wenn ich auch geopfert werde bei dem Opfer und Gottesdienst eures Glaubens, so freue ich mich und freue mich mit euch allen. (腓1:18; 提后4:6)18 Ebenso sollt auch ihr euch freuen und sollt euch mit mir freuen. (腓3:1; 腓4:4)19 Ich hoffe aber in dem Herrn Jesus, dass ich Timotheus bald zu euch senden werde, damit ich auch erquickt werde, wenn ich erfahre, wie es um euch steht. (徒16:1; 林前4:17; 林前16:10; 帖前3:2)20 Denn ich habe keinen, der so ganz meines Sinnes ist, der so herzlich für euch sorgen wird.21 Denn sie suchen alle das Ihre, nicht das, was Jesu Christi ist.22 Ihr aber wisst, dass er sich bewährt hat; denn wie ein Kind dem Vater hat er mit mir dem Evangelium gedient.23 Ihn also hoffe ich zu senden, sobald ich erfahren habe, wie es um mich steht.24 Ich vertraue aber in dem Herrn darauf, dass auch ich selbst bald kommen werde. (腓1:25)25 Ich habe es aber für nötig angesehen, den Bruder Epaphroditus zu euch zu senden, der mein Mitarbeiter und Mitstreiter ist und euer Abgesandter und Helfer in meiner Not; (林后8:23; 腓4:18; 帖前3:2; 门1:1; 门1:2)26 denn er hatte nach euch allen Verlangen und war tief bekümmert, weil ihr gehört hattet, dass er krank geworden war.27 Und er war auch todkrank, aber Gott hat sich über ihn erbarmt; nicht allein aber über ihn, sondern auch über mich, damit ich nicht eine Traurigkeit über die andere hätte.28 Ich habe ihn nun umso eiliger gesandt, damit ihr ihn seht und wieder fröhlich werdet und auch ich weniger Traurigkeit habe.29 So nehmt ihn nun auf in dem Herrn mit aller Freude und haltet solche Menschen in Ehren. (林前16:16)30 Denn um des Werkes Christi willen ist er dem Tode so nahe gekommen, da er sein Leben nicht geschont hat, um mir zu dienen an eurer statt.