腓立比书 1

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 我保羅和提摩太是基督耶穌的奴僕,寫信給腓立比屬於基督耶穌的眾聖徒、諸位監督和執事。2 願我們的父上帝和主耶穌基督賜給你們恩典和平安!3 我每逢想起你們,就感謝我的上帝。4 每次為你們眾人禱告的時候,我心裡都很喜樂。5 因為你們從開始直到現在,一直和我同心合意地傳揚福音。6 我深信,上帝既然在你們心裡開始了這美好的工作,祂必在耶穌基督再來的時候完成這工作。7 我對你們眾人有這樣的感受是很自然的,因為我常把你們放在心上[1]。不論我是身在獄中,還是為福音辯護和作證的時候,你們都與我同蒙恩典。8 上帝可以作證,我是怎樣以基督耶穌的慈愛之心想念你們。9 我所祈求的就是:你們的愛心隨著屬靈知識的增加和辨別力的提高而日益增長,10 使你們知道怎樣擇善而從,做誠實無過的人,一直到基督再來的日子,11 並靠著耶穌基督結滿仁義的果子,使上帝得到榮耀與頌讚。12 弟兄姊妹,我希望你們知道,我的遭遇反而會使福音傳得更廣,13 連所有的皇家衛兵和其他眾人都知道我是為了基督的緣故而受囚禁。14 大多數主內的弟兄姊妹看見我為主被囚,信心受到鼓舞,更加放膽無懼地傳揚上帝的道。15 當然,有些人宣講基督是出於嫉妒和爭強好勝,也有些人是出於善意。16 後者是出於愛心,知道我是上帝派來維護福音的。17 前者傳講基督是出於個人野心,動機不純,以為可以增加我在獄中的痛苦。18 那又怎樣呢?無論他們傳福音是真心還是假意,基督的福音畢竟傳開了,因此我很歡喜,而且歡喜不已。19 因為我知道,藉著你們的禱告和耶穌基督之靈的幫助,我終會得到釋放。20 我殷切地期待和盼望:我不會感到任何羞愧,而是放膽無懼,不管是生是死,都要一如既往地使基督在我身上得到尊崇。21 因為對我來說,活著是為了基督,死了也有益處。22 如果活在世上,我可以做工,多結果子。我真不知道該怎麼選擇!23 我處在兩難之間。我情願離開世界,與基督在一起,那實在是再好不過了。24 可是為了你們,我應該活在世上。25 我既然對此深信不疑,就知道自己仍要活下去,繼續跟你們在一起,好使你們在信仰上又長進又充滿喜樂。26 這樣,我再到你們那裡的時候,你們可以因為我的緣故更加以基督耶穌為榮。27 最要緊的是:你們行事為人要與基督的福音相稱。這樣,不管是去看你們,還是只聽到你們的消息,我都能知道你們同心合意,堅定不移地一起為福音奮鬥,28 毫不懼怕敵人的恐嚇。這清楚表明他們必滅亡,你們必得救,這是出於上帝。29 因為上帝為了基督的緣故,賜恩使你們不但信基督,而且為祂受苦,30 經歷你們從前在我身上見過,現在又從我這裡聽到的同樣爭戰。

腓立比书 1

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Paulus und Timotheus, Knechte Christi Jesu, an alle Heiligen in Christus Jesus in Philippi samt den Bischöfen und Diakonen: (徒16:1)2 Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem Herrn Jesus Christus!3 Ich danke meinem Gott, sooft ich euer gedenke – (羅1:8; 林前1:4)4 was ich allezeit tue in allen meinen Gebeten für euch alle, und ich tue das Gebet mit Freuden –,5 für eure Gemeinschaft am Evangelium vom ersten Tage an bis heute;6 und ich bin darin guter Zuversicht, dass der in euch angefangen hat das gute Werk, der wird’s auch vollenden bis an den Tag Christi Jesu. (林前1:8; 腓2:13; 腓2:16; 帖前5:23)7 So halte ich es denn für richtig, dass ich so von euch allen denke, weil ich euch in meinem Herzen habe, die ihr alle mit mir an der Gnade teilhabt in meiner Gefangenschaft und wenn ich das Evangelium verteidige und bekräftige. (林后7:3; 门1:13)8 Denn Gott ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlangt von Herzensgrund in Christus Jesus. (羅1:9; 林后1:18)9 Und ich bete darum, dass eure Liebe immer noch reicher werde an Erkenntnis und aller Erfahrung,10 sodass ihr prüfen könnt, was das Beste sei, damit ihr lauter und unanstößig seid für den Tag Christi, (羅12:2; 弗5:10; 帖前5:23)11 erfüllt mit Frucht der Gerechtigkeit durch Jesus Christus zur Ehre und zum Lobe Gottes. (赛32:17; 雅3:18)12 Ich lasse euch aber wissen, Brüder und Schwestern: Wie es um mich steht, das ist zur größeren Förderung des Evangeliums geschehen. (提后2:8)13 Denn dass ich meine Fesseln für Christus trage, das ist im ganzen Prätorium und bei allen andern offenbar geworden, (腓4:22)14 und die meisten Brüder in dem Herrn haben durch meine Gefangenschaft Zuversicht gewonnen und sind umso kühner geworden, das Wort zu reden ohne Scheu.15 Einige zwar predigen Christus aus Neid und Streitsucht, einige aber auch in guter Absicht:16 diese aus Liebe, denn sie wissen, dass ich zur Verteidigung des Evangeliums hier liege;17 jene aber verkündigen Christus aus Eigennutz und nicht lauter, denn sie möchten mir Trübsal bereiten in meiner Gefangenschaft.18 Was tut’s aber? Wenn nur Christus verkündigt wird auf jede Weise, es geschehe zum Vorwand oder in Wahrheit, so freue ich mich darüber. Aber ich werde mich auch weiterhin freuen; (路9:49; 腓2:17)19 denn ich weiß, dass mir dies zum Heil ausgehen wird durch euer Gebet und durch den Beistand des Geistes Jesu Christi, (伯13:16; 林后1:11)20 wie ich sehnlich erwarte und hoffe, dass ich in keinem Stück zuschanden werde, sondern dass frei und offen, wie allezeit so auch jetzt, Christus verherrlicht werde an meinem Leibe, es sei durch Leben oder durch Tod.21 Denn Christus ist mein Leben, und Sterben ist mein Gewinn.22 Wenn ich aber weiterleben soll im Fleisch, so dient mir das dazu, mehr Frucht zu schaffen; und so weiß ich nicht, was ich wählen soll. (羅1:13)23 Denn es setzt mir beides hart zu: Ich habe Lust, aus der Welt zu scheiden und bei Christus zu sein, was auch viel besser wäre; (林后5:8)24 aber es ist nötiger, im Fleisch zu bleiben um euretwillen.25 Und in solcher Zuversicht weiß ich, dass ich bleiben und bei euch allen sein werde, euch zur Förderung und zur Freude im Glauben, (腓2:24)26 damit euer Rühmen in Christus Jesus größer werde durch mich, wenn ich wieder zu euch komme. (腓3:3)27 Wandelt nur würdig des Evangeliums Christi, damit ich – ob ich komme und euch sehe oder abwesend bin – von euch erfahre, dass ihr in einem Geist steht und einmütig mit uns kämpft für den Glauben des Evangeliums28 und euch in keinem Stück erschrecken lasst von den Widersachern, was ihnen ein Anzeichen der Verdammnis ist, euch aber der Seligkeit, und das von Gott.29 Denn euch ist es gegeben um Christi willen, nicht allein an ihn zu glauben, sondern auch um seinetwillen zu leiden, (徒5:41)30 habt ihr doch denselben Kampf, den ihr an mir gesehen habt und nun von mir hört. (帖前2:2)