箴言 25

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 以下也是所羅門的箴言,由猶大王希西迦的人抄錄。2 將事隱藏是上帝的榮耀, 把事查明是君王的光榮。3 天之高,地之厚, 君王的心測不透。4 除掉銀子裡的渣滓, 銀匠就能鑄造器皿。5 清除君王身邊的惡人, 王位必因公義而鞏固。6 不可在王面前妄自尊大, 不要佔據大人物的位子。7 與其在權貴面前受羞辱, 不如等人邀請你坐上座。8 不可魯莽地打官司, 以免敗訴、羞愧難當。9 遇到跟鄰舍爭訟, 不可洩露其秘密,10 免得聽見的人辱罵你, 你的惡名將永難洗刷。11 一句話說得合宜, 就像金蘋果放在銀器裡。12 對受教者而言, 智者的責備猶如金耳環和金飾物。13 忠信的使者叫主人心裡舒暢, 就像夏收之時有冰雪的涼氣。14 誇口送禮物卻食言的人, 就像沒有雨水的風和雲。15 堅忍說服君王, 柔舌折斷骨頭。16 找到蜂蜜要酌量而食, 免得吃多了嘔吐。17 不要頻頻去鄰舍家, 免得惹人煩、遭人厭。18 作偽證陷害鄰舍的人, 無異於大錘、刀和利箭。19 危難時投靠奸詐之人, 形同倚靠壞牙和跛腳。20 對憂傷的人唱歌, 如同天寒脫衣、傷口撒鹽。21 你的仇敵若餓了, 就給他吃的; 若渴了,就給他水喝;22 因為你這是把炭火堆在他頭上, 耶和華必獎賞你。23 北風帶來雨水, 讒言激起憤怒。24 寧願住在屋頂的一角, 不跟爭鬧的妻子同屋。25 有好消息從遠方傳來, 如涼水滋潤乾渴的人。26 義人向惡人低頭, 就像清泉被攪渾, 水井受污染。27 蜂蜜吃得太多有害無益, 追求自己的榮耀也不光彩。28 無法自制的人就像被攻破的無牆之城。

箴言 25

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Auch dies sind Sprüche Salomos; die Männer Hiskias, des Königs von Juda, haben sie gesammelt. (箴1:1; 箴10:1)2 Es ist Gottes Ehre, eine Sache zu verbergen; aber der Könige Ehre ist es, eine Sache zu erforschen.3 Der Himmel ist hoch und die Erde tief, und der Könige Herz ist unerforschlich.4 Man tue die Schlacken vom Silber, so gelingt dem Goldschmied das Gefäß;5 man tue den Frevler hinweg vom König, so wird sein Thron durch Gerechtigkeit gefestigt. (箴16:12)6 Prange nicht vor dem Könige und stelle dich nicht an den Platz der Großen;7 denn es ist besser, dass man zu dir sage: Tritt hier herauf!, als dass du erniedrigt wirst vor einem Edlen, den deine Augen gesehen haben. (路14:7)8 Laufe nicht zu schnell vor Gericht; denn was willst du zuletzt machen, wenn dich dein Nächster beschämt?9 Trage deine Sache mit deinem Nächsten aus, aber verrate nicht eines andern Geheimnis, (箴20:19)10 damit von dir nicht übel spricht, wer es hört, und dann das böse Gerede über dich nicht aufhört.11 Ein Wort, geredet zu rechter Zeit, ist wie goldene Äpfel auf silbernen Schalen. (箴15:23)12 Ein Weiser, der mahnt, und ein Ohr, das auf ihn hört, das ist wie ein goldener Ring und ein goldenes Halsband.13 Wie die Kühle des Schnees zur Zeit der Ernte, so ist ein getreuer Bote dem, der ihn gesandt hat, und erquickt seines Herrn Seele.14 Wer Geschenke verspricht und hält’s nicht, der ist wie Wolken und Wind ohne Regen.15 Durch Geduld wird ein Fürst überredet, und eine linde Zunge zerbricht Knochen. (箴15:1)16 Findest du Honig, so iss davon nur, so viel du bedarfst, dass du nicht zu satt wirst und speist ihn aus.17 Halte deinen Fuß zurück vom Hause deines Nächsten; er könnte dich satt bekommen und dir gram werden.18 Wer wider seinen Nächsten falsch Zeugnis redet, der ist wie ein Streithammer, Schwert und scharfer Pfeil. (出20:16)19 Auf einen Treulosen hoffen zur Zeit der Not, das ist wie ein fauler Zahn und gleitender Fuß.20 Wer einem missmutigen Herzen Lieder singt, das ist, wie wenn einer das Kleid ablegt an einem kalten Tag, und wie Essig auf Lauge.21 Hungert deinen Feind, so speise ihn mit Brot, dürstet ihn, so tränke ihn mit Wasser, (羅12:20)22 denn du wirst feurige Kohlen auf sein Haupt häufen, und der HERR wird dir’s vergelten.23 Der Nordwind bringt Regen und heimliche Zunge saure Gesichter.24 Besser im Winkel auf dem Dache sitzen als mit einer zänkischen Frau zusammen in einem Hause.25 Eine gute Botschaft aus fernen Landen ist wie kühles Wasser für eine durstige Kehle. (箴15:30)26 Ein Gerechter, der angesichts eines Frevlers wankt, ist wie ein getrübter Brunnen und eine verderbte Quelle.27 Zu viel Honig essen ist nicht gut; aber wer nach schweren Dingen forscht, dem bringt’s Ehre.28 Ein Mann, der seinen Zorn nicht zurückhalten kann, ist wie eine offene Stadt ohne Mauern. (箴29:11)