提摩太后书 3

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 你要知道,末世必有艱難的日子,2 因為那時的人都自私自利、貪愛錢財、狂妄自誇、驕傲自負、說毀謗話、違背父母、忘恩負義、心不聖潔、3 冷漠無情、不願和解、好說讒言、毫無節制、蠻橫兇暴、不愛良善、4 出賣朋友、任意妄為、自高自大、沉溺享樂、不愛上帝,5 虛有敬虔的外表,卻無敬虔的實質。你要避開這樣的人。6 這些人溜進別人家裡,哄騙那些意志薄弱的婦女。那些婦女心中充滿罪惡,受各種邪情私慾的驅使,7 雖然常常學習,卻不能明白真理。8 現在這些人敵對真理,就像從前雅尼和佯庇反對摩西一樣,他們的心思壞透了,他們的信仰是虛假的。9 不過,他們猖狂不了多久,因為他們的愚昧行徑必暴露在眾人面前,就像雅尼和佯庇的下場一樣。10 但你熟知我的教導、言行、志向、信心、忍耐、愛心、毅力,11 也知道我在安提阿、以哥念、路司得遭遇了何等的迫害和苦難。但主從這一切患難中救了我。12 其實凡立志在基督耶穌裡過敬虔生活的人都會受到迫害。13 而惡人和騙子會變本加厲地迷惑人,也被人迷惑。14 但你要把自己所學的、所篤信的記在心裡,因為你知道是跟誰學的,15 並且你從小就熟悉聖經。聖經能給你智慧,使你藉著信基督耶穌得到拯救。16 聖經全部是上帝啟示的,有益於教導、督責、使人歸正、培養人行義,17 使屬上帝的人得到充分的裝備,去行各種善事。

提摩太后书 3

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Das sollst du aber wissen, dass in den letzten Tagen schlimme Zeiten kommen werden. (提前4:1)2 Denn die Menschen werden viel von sich halten, geldgierig sein, prahlerisch, hochmütig, Lästerer, den Eltern ungehorsam, undankbar, gottlos,3 lieblos, unversöhnlich, schändlich, haltlos, zuchtlos, dem Guten feind,4 Verräter, unbedacht, aufgeblasen. Sie lieben die Ausschweifungen mehr als Gott;5 sie haben den Schein der Frömmigkeit, aber deren Kraft verleugnen sie; solche Menschen meide! (太7:15; 太7:21; 多1:16)6 Zu ihnen gehören auch die, die sich in die Häuser einschleichen und gewisse Frauen einfangen, die mit Sünden beladen sind und von mancherlei Begierden getrieben werden,7 die immer auf neue Lehren aus sind und nie zur Erkenntnis der Wahrheit kommen können.8 Wie Jannes und Jambres[1] dem Mose widerstanden, so widerstehen auch diese der Wahrheit: Es sind Menschen mit zerrütteten Sinnen, untüchtig zum Glauben. (出7:11; 出7:22)9 Aber sie werden damit nicht weit kommen; denn ihre Torheit wird allen offenbar werden, wie es auch bei jenen geschah.10 Du aber bist mir gefolgt in der Lehre, im Leben, im Streben, im Glauben, in der Langmut, in der Liebe, in der Geduld,11 in den Verfolgungen, in den Leiden, die mir widerfahren sind in Antiochia, in Ikonion, in Lystra. Welche Verfolgungen ertrug ich da! Und aus allen hat mich der Herr erlöst. (诗34:20; 徒13:13)12 Und alle, die fromm leben wollen in Christus Jesus, müssen Verfolgung leiden. (太16:24; 徒14:22; 帖前3:3)13 Mit den bösen Menschen aber und Betrügern wird’s je länger, desto ärger: Sie verführen und werden verführt. (提前4:1)14 Du aber bleibe bei dem, was du gelernt hast und was dir anvertraut ist; du weißt ja, von wem du gelernt hast15 und dass du von Kind auf die heiligen Schriften kennst, die dich unterweisen können zur Seligkeit durch den Glauben an Christus Jesus. (约5:39)16 Denn alle Schrift, von Gott eingegeben, ist nütze zur Lehre, zur Zurechtweisung, zur Besserung, zur Erziehung in der Gerechtigkeit, (彼后1:19)17 dass der Mensch Gottes vollkommen sei, zu allem guten Werk geschickt. (提前6:11)