帖撒羅尼迦前书 3

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 最後我們無法再忍受思念之苦,就決定我們這些人留在雅典,2 派提摩太去你們那裡。他在傳揚基督福音的事工上是我們的弟兄、上帝的同工。他去是要鼓勵你們,使你們信心堅定,3 免得有人因遭受這些患難而動搖,因為你們知道我們必遭受患難。4 我們在你們那裡時曾預先告訴過你們,我們會遭遇患難,你們知道後來果然如此。5 因此,我無法再等下去了,就派提摩太到你們那裡看看你們的信心如何,免得那誘惑人的誘惑了你們,使我們的心血都白費了。6 現在,提摩太剛從你們那裡回來,把有關你們信心和愛心的好消息告訴了我們。他說你們常常思念我們,很想見到我們,就像我們渴望見到你們一樣。7 弟兄姊妹,你們的信心使我們在萬般困苦和患難中得到了激勵。8 得知你們靠著主堅定不移,我們現在感到振奮。9 你們使我們在上帝面前感到非常喜樂,我們該怎樣為你們感謝上帝呢!10 我們晝夜懇切禱告,渴望能見到你們,彌補你們信心的不足之處。11 願我們的父上帝和我們的主耶穌引領我們到你們那裡。12 願主使你們彼此之間的愛和對他人的愛一齊增長,甚至滿溢出來,就像我們愛你們一樣。13 這樣,當我們的主耶穌帶著祂的眾聖徒再來時,你們可以在我們的父上帝面前心裡剛強,完全聖潔,無可指責。

帖撒羅尼迦前书 3

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Darum haben wir’s nicht länger ertragen und beschlossen, in Athen allein zurückzubleiben, (徒17:14)2 und sandten Timotheus, unsern Bruder und Gottes Mitarbeiter am Evangelium Christi, euch zu stärken und zu ermahnen in eurem Glauben, (徒16:1; 林前4:17)3 damit nicht jemand wankend würde in diesen Bedrängnissen. Denn ihr wisst selbst, dass wir dazu bestimmt sind. (徒14:22; 弗3:13; 提后3:12)4 Denn schon als wir bei euch waren, sagten wir’s euch voraus, dass wir in Bedrängnis geraten würden, wie es denn auch geschehen ist und wie ihr wisst.5 Darum habe ich’s auch nicht länger ertragen und habe ihn gesandt, um zu erfahren, wie es mit eurem Glauben steht, ob der Versucher euch etwa versucht hätte und unsre Arbeit vergeblich würde. (腓2:16)6 Nun aber ist Timotheus von euch wieder zu uns gekommen und hat uns Gutes berichtet von eurem Glauben und eurer Liebe und dass ihr uns allezeit in guter Erinnerung habt und euch danach sehnt, uns zu sehen, wie auch wir uns nach euch sehnen. (徒18:5)7 Darum sind wir, Brüder und Schwestern, euretwegen getröstet worden in aller unsrer Not und Bedrängnis durch euren Glauben;8 denn jetzt leben wir auf, wenn ihr fest steht in dem Herrn.9 Denn wie können wir euretwegen Gott genug danken für all die Freude, die wir durch euch haben vor unserm Gott?10 Wir bitten Tag und Nacht inständig, dass wir euch von Angesicht sehen und hinzutun, was eurem Glauben noch fehlt.11 Er selbst aber, Gott, unser Vater, und unser Herr Jesus lenke unsern Weg zu euch hin.12 Euch aber lasse der Herr wachsen und immer reicher werden in der Liebe untereinander und zu jedermann, wie auch wir sie zu euch haben,13 dass eure Herzen stark und untadelig seien in Heiligkeit vor Gott, unserm Vater, wenn unser Herr Jesus kommt mit allen seinen Heiligen. Amen. (林前1:8; 腓1:10)