以赛亚书 27

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 到那日,耶和華必用祂無堅不摧的利劍懲罰巨龍——那飛快、曲行的蛇。祂必殺死那海中的怪物。2 到那日,耶和華說: 「你們要歌頌那佳美的葡萄園。3 我耶和華是看守它的, 我勤加澆灌, 晝夜守護, 不讓人毀壞。4 我不再向它發怒。 若是發現荊棘和蒺藜, 我就對付它們, 把它們燒光。5 除非它們尋求我的庇護, 與我和好, 與我和好。」6 有一天,雅各必扎根生長, 以色列必發芽開花, 果實遍地。7 耶和華不像擊打以色列的敵人那樣擊打以色列人。 祂不像擊殺以色列的敵人那樣擊殺以色列人。8 祂與以色列人為敵, 使他們被擄, 驅逐他們離開本地, 用從東方颳來的暴風吹散他們。9 藉此,雅各家的罪惡必得到赦免, 他們罪惡被除掉後所結的果實是: 打碎假神祭壇的石頭, 推倒亞舍拉神像和香壇。10 堅城荒涼,被人遺棄, 如同曠野。 牛犢在那裡吃草、躺臥, 吃光樹枝上的葉子。11 樹枝枯乾斷落, 婦女拿去作柴燒。 因為以色列人愚昧無知, 所以他們的創造主不憐憫他們, 也不向他們施恩。12 到那日,耶和華必把以色列人從幼發拉底河到埃及小河一個一個地召集起來,像人打樹拾果子一樣。13 到那日,號角吹響後,亞述地將要滅亡的以色列人和流散到埃及的以色列人,都必來到耶路撒冷的聖山敬拜耶和華。

以赛亚书 27

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Zu der Zeit wird der HERR heimsuchen mit seinem harten, großen und starken Schwert den Leviatan, die flüchtige Schlange, und den Leviatan, die gewundene Schlange, und wird den Drachen im Meer töten. (伯26:13; 诗74:13; 赛51:9)2 Zu der Zeit wird es heißen: Lieblicher Weinberg, singet von ihm! (赛5:1)3 Ich, der HERR, behüte ihn und begieße ihn immer wieder. Damit man ihn nicht verderbe, will ich ihn Tag und Nacht behüten.4 Ich zürne nicht. Sollten aber Disteln und Dornen aufschießen, so wollte ich über sie herfallen und sie alle miteinander anstecken,5 es sei denn, sie suchen Zuflucht bei mir und machen Frieden mit mir, ja, Frieden mit mir.6 Es wird einst dazu kommen, dass Jakob wurzeln und Israel blühen und grünen wird, dass sie den Erdkreis mit Früchten erfüllen. (赛37:31; 何14:6)7 Hat er Israel geschlagen, wie er seine Feinde schlägt? Oder hat er es getötet, wie er seine Feinde tötet? (耶30:11)8 Vielmehr, indem du es wegschicktest und wegführtest, hast du es gerichtet, es verscheucht mit rauem Sturm am Tage des Ostwinds.9 Darum wird die Schuld Jakobs dadurch gesühnt werden, und das wird die Frucht davon sein, dass seine Sünde weggenommen wird: Er wird alle Altarsteine zerstoßenen Kalksteinen gleichmachen; und keine Bilder der Aschera noch Räucheraltäre werden mehr bleiben. (利26:30; 赛17:8)10 Die feste Stadt ist einsam geworden, die schönen Häuser verödet und verlassen wie die Steppe, dass Kälber dort weiden und ruhen und Zweige abfressen. (赛24:10; 赛25:2; 赛32:14)11 Ihre Zweige werden vor Dürre brechen, dass die Frauen kommen und Feuer damit machen werden; denn es ist ein unverständiges Volk. Darum erbarmt sich ihrer auch nicht, der sie gemacht hat; und der sie geschaffen hat, ist ihnen nicht gnädig. (赛1:3)12 Zu der Zeit wird der HERR Ähren ausklopfen vom Ufer des Stromes bis an den Bach Ägyptens, und ihr Israeliten werdet aufgesammelt werden, einer nach dem andern.13 Zu der Zeit wird man mit einer großen Posaune blasen, und es werden kommen die Verlorenen im Lande Assur und die Verstoßenen im Lande Ägypten und werden den HERRN anbeten auf dem heiligen Berg zu Jerusalem. (赛11:11; 赛56:8; 结20:40)