诗篇 16

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 上帝啊!我投靠你, 求你保護我。2 我對耶和華說:「你是我的主, 我美好的一切都從你而來。」3 世上敬畏你的人極其尊貴, 是我所喜愛的。4 追隨假神的人,其愁苦必有增無減。 我必不向他們的假神獻上血祭, 口中也不提假神的名號。5 耶和華啊,你是我的一切, 你賜我一切福分, 你掌管我的一切。6 你賜我佳美之地, 我的產業何其美!7 我要稱頌賜我教誨的耶和華, 我的良心也在夜間提醒我。8 我常以耶和華為念, 祂在我右邊,我必不動搖。9 因此,我的心歡喜, 我的靈快樂, 我的身體也安然無恙。10 你不會把我的靈魂撇在陰間, 也不會讓你的聖者身體朽壞。11 你把生命之路指示我, 你右手有永遠的福樂, 我在你面前充滿喜樂。

诗篇 16

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Ein Lied Davids. Behüte mich, Gott, denn bei dir habe ich mich geborgen! /2 Ich sagte zum HERRN: Mein Herr bist du, mein ganzes Glück bist du allein. (诗73:25)3 An den Heiligen, die im Land sind, an den Herrlichen habe ich all mein Gefallen:4 Zahlreich sind die Schmerzen derer, die einem anderen Gott nacheilen. / Ich will ihre Trankopfer von Blut nicht spenden, ich nehme ihre Namen nicht auf meine Lippen.5 Der HERR ist mein Erbteil, er reicht mir den Becher, du bist es, der mein Los hält. (诗23:5)6 Die Messschnur fiel mir auf liebliches Land. Ja, mein Erbe gefällt mir.[1] (诗73:26)7 Ich preise den HERRN, der mir Rat gibt, auch in Nächten hat mich mein Innerstes gemahnt.8 Ich habe mir den HERRN beständig vor Augen gestellt, weil er zu meiner Rechten ist, wanke ich nicht. (徒2:25)9 Darum freut sich mein Herz und jubelt meine Ehre, auch mein Fleisch wird wohnen in Sicherheit.10 Denn du überlässt mein Leben nicht der Totenwelt; du lässt deinen Frommen die Grube nicht schauen. (徒2:31; 徒13:35)11 Du lässt mich den Weg des Lebens erkennen. / Freude in Fülle vor deinem Angesicht, Wonnen in deiner Rechten für alle Zeit. (诗25:4)