诗篇 148

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 你們要讚美耶和華! 從天上讚美祂, 在高天讚美祂!2 眾天使啊,你們要讚美祂! 眾天軍啊,你們要讚美祂!3 太陽、月亮啊,你們要讚美祂! 閃亮的星辰啊,你們要讚美祂!4 高天啊,你要讚美祂! 穹蒼之上的水啊,你要讚美祂!5 願這一切都來讚美耶和華! 因為祂一發命令便創造了萬物。6 祂使這一切各處其位, 永不改變, 祂的命令永不廢棄。7 要在世上讚美耶和華, 海中的巨獸和深淵啊,8 火焰、冰雹、雪花、雲霞和聽祂吩咐的狂風啊,9 高山、丘陵、果樹和香柏樹啊,10 野獸、牲畜、爬蟲和飛鳥啊,11 世上的君王、萬國、首領和審判官啊,12 少男、少女、老人和孩童啊, 你們要讚美耶和華!13 願他們都讚美耶和華, 因為唯有祂的名當受尊崇, 祂的榮耀在天地之上。14 祂使自己的子民強盛, 叫祂忠心的子民, 祂心愛的以色列人得到尊榮。 你們要讚美耶和華!

诗篇 148

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Halleluja! Lobt den HERRN vom Himmel her, lobt ihn in den Höhen: (伯38:7; 诗103:20; 路2:13)2 Lobt ihn, all seine Engel, lobt ihn, all seine Heerscharen,3 lobt ihn, Sonne und Mond, lobt ihn, all ihr leuchtenden Sterne,4 lobt ihn, ihr Himmel der Himmel, ihr Wasser über dem Himmel!5 Loben sollen sie den Namen des HERRN; denn er gebot und sie waren erschaffen. (诗33:9)6 Er stellte sie hin für immer und ewig, ein Gesetz gab er - und nie vergeht es. (诗119:91; 耶31:35)7 Lobt den HERRN von der Erde her: ihr Ungeheuer des Meeres und alle Tiefen,8 Feuer und Hagel, Schnee und Nebel, du Sturmwind, der sein Wort vollzieht,9 ihr Berge und all ihr Hügel, ihr Fruchtbäume und alle Zedern, (赛44:23)10 ihr Tiere alle, wilde und zahme, ihr Kriechtiere und ihr gefiederten Vögel,11 ihr Könige der Erde und alle Völker, ihr Fürsten und alle Richter der Erde,12 ihr jungen Männer und auch ihr jungen Frauen, ihr Alten mit den Jungen!13 Loben sollen sie den Namen des HERRN,/ denn sein Name allein ist erhaben, seine Hoheit strahlt über Erde und Himmel.14 Er hat erhöht die Macht seines Volks, / zum Lob für all seine Frommen, für die Kinder Israels, das Volk, das ihm nahe ist. Halleluja! (申4:7)