诗篇 146

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 你們要讚美耶和華! 我的心啊,你要讚美耶和華。2 我要一生讚美耶和華, 我一息尚存都要讚美祂。3 你們不要倚靠權貴, 不要倚靠世人, 他們救不了你們。4 他們氣息一斷,便歸回塵土, 他們的打算轉眼成空。5 蒙雅各的上帝相助、仰望上帝耶和華的人有福了!6 耶和華創造了天、地、海和其中的萬物, 祂永遠信實可靠。7 祂為受壓制的人伸冤, 賜食物給饑餓的人, 使被囚者得自由。8 耶和華叫瞎子看見, 扶持被重擔所壓的人, 祂喜愛義人。9 耶和華保護寄居異地的人, 看顧孤兒寡婦, 祂挫敗惡人的陰謀詭計。10 耶和華永遠掌權。 錫安啊, 你的上帝要世世代代做王。 你們要讚美耶和華!

诗篇 146

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Halleluja! Lobe den HERRN, meine Seele! /2 Ich will den HERRN loben in meinem Leben, meinem Gott singen und spielen, solange ich da bin. (诗7:18; 诗104:33)3 Vertraut nicht auf Fürsten, nicht auf den Menschen, durch den es keine Rettung gibt! (诗118:8)4 Schwindet sein Lebensgeist, kehrt er zurück zur Erde, an jenem Tag sind seine Pläne zunichte. (创3:19; 伯10:9; 诗90:3; 诗103:14; 诗104:29; 传12:7)5 Selig, wer den Gott Jakobs als Hilfe hat, wer seine Hoffnung auf den HERRN, seinen Gott, setzt. (耶17:7)6 Er ist es, der Himmel und Erde erschafft, / das Meer und alles, was in ihm ist. Er hält die Treue auf ewig.[1] (徒4:24; 徒14:15)7 Recht schafft er den Unterdrückten, / Brot gibt er den Hungernden, der HERR befreit die Gefangenen. (诗68:7; 诗103:6; 赛61:1)8 Der HERR öffnet die Augen der Blinden, / der HERR richtet auf die Gebeugten, der HERR liebt die Gerechten. (诗145:14)9 Der HERR beschützt die Fremden, / er hilft auf den Waisen und Witwen, doch den Weg der Frevler krümmt er. (诗10:18)10 Der HERR ist König auf ewig, dein Gott, Zion, durch alle Geschlechter. Halleluja! (诗24:7)