诗篇 131

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊, 我的心不狂傲, 我的眼目也不高傲; 我不敢涉獵太偉大、太奇妙的事。2 我的心靈平靜安穩, 如同母親身邊斷奶的孩子, 我的心靈如同斷奶的孩子。3 以色列啊, 你要仰望耶和華, 從現在直到永遠。

诗篇 131

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Ein Wallfahrtslied. Von David. HERR, mein Herz überhebt sich nicht, nicht hochmütig blicken meine Augen, ich gehe nicht um mit großen Dingen, mit Dingen, die mir nicht begreiflich sind. (彼前5:5; 德訓篇3:21; 德訓篇23:4)2 Vielmehr habe ich besänftigt, habe zur Ruhe gebracht meine Seele. Wie ein gestilltes Kind bei seiner Mutter, wie das gestillte Kind, so ist meine Seele in mir. (诗62:2)3 Israel, warte auf den HERRN von nun an bis in Ewigkeit! (诗130:7)