诗篇 130

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊! 我在絕望的深淵中向你呼求。2 主啊,求你垂聽我的呼求, 側耳聽我的祈求。3 主耶和華啊, 倘若你追究我們的罪過, 誰能站得住呢?4 然而,你赦免我們, 所以你當受敬畏。5 我等候耶和華,一心等候祂, 祂的話語是我的盼望。6 我一心等候耶和華, 比守夜的盼望天明還要迫切, 比守夜的盼望天明還要迫切。7 以色列啊,要信靠耶和華, 因為祂有慈愛,能完全救贖我們。8 祂必把以色列從罪惡中救贖出來。

诗篇 130

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Ein Wallfahrtslied. Aus den Tiefen rufe ich, HERR, zu dir: / (拿2:3)2 Mein Herr, höre doch meine Stimme! Lass deine Ohren achten auf mein Flehen um Gnade. (诗5:2)3 Würdest du, HERR, die Sünden beachten, mein Herr, wer könnte bestehn? (诗143:2; 鸿1:6)4 Doch bei dir ist Vergebung, damit man in Ehrfurcht dir dient. (诗32:1; 赛55:7; 弥7:18)5 Ich hoffe auf den HERRN, es hofft meine Seele, ich warte auf sein Wort. (诗119:81)6 Meine Seele wartet auf meinen Herrn / mehr als Wächter auf den Morgen, ja, mehr als Wächter auf den Morgen. (赛21:11)7 Israel, warte auf den HERRN, / denn beim HERRN ist die Huld, bei ihm ist Erlösung in Fülle. (诗25:22; 赛30:18; 太1:21)8 Ja, er wird Israel erlösen aus all seinen Sünden.