诗篇 126

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華帶領被擄者歸回耶路撒冷的時候, 我們猶如在夢中。2 我們笑聲不止,歡呼歌唱。 列邦都說: 「耶和華為他們成就了偉大的事。」3 耶和華實在為我們成就了偉大的事, 我們充滿了喜樂。4 耶和華啊, 求你恢復我們的繁榮, 就像乾旱的南地重現溪流。5 含淚撒種的必歡呼著收割。6 含淚出去撒種的必歡呼著帶回禾捆。

诗篇 126

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Ein Wallfahrtslied. Als der HERR das Geschick Zions wendete, da waren wir wie Träumende. (诗14:7)2 Da füllte sich unser Mund mit Lachen und unsere Zunge mit Jubel. Da sagte man unter den Völkern: Groß hat der HERR an ihnen gehandelt! (伯8:21; 结36:36)3 Ja, groß hat der HERR an uns gehandelt. Da waren wir voll Freude. (路1:49)4 Wende doch, HERR, unser Geschick wie die Bäche im Südland! (申30:3)5 Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten. (赛25:8; 太5:4; 约12:24; 约16:20; 启21:4; 巴路克4:23)6 Sie gehen, ja gehen und weinen und tragen zur Aussaat den Samen. Sie kommen, ja kommen mit Jubel und bringen ihre Garben.