帖撒羅尼迦前书 5

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 弟兄姊妹,這件事會在什麼日期、什麼時候發生,不必我寫信告訴你們,2 因為你們已經清楚知道,將來有一天,主會突然來到,像賊在夜裡忽然出現一樣。3 當人們正在說一切平安穩妥的時候,災禍會像產痛臨到孕婦一樣突然臨到他們,令他們無法逃脫。4 然而,弟兄姊妹,你們不是活在黑暗裡,因此那日子不會像賊一樣突然臨到你們。5 你們都是光明之子,白晝之子。我們既不屬於黑夜,也不屬於黑暗。6 所以不要像其他人一樣沉睡,要警醒戒備,7 因為睡覺的人是在夜裡睡,醉酒的人是在夜裡醉。8 我們既屬於白晝,就應當保持清醒,要把信心和愛心當作護心鏡遮胸,把得救的盼望當作頭盔戴上。9 因為上帝不是預定我們受懲罰,而是預定我們靠著主耶穌基督得救。10 主替我們死,使我們無論是醒是睡[1],都可以與祂同活。11 所以,你們要彼此鼓勵、互相造就,正如你們一向所做的。12 弟兄姊妹,我勸你們要敬重那些在你們當中辛勤工作、在主裡領導和勸誡你們的人。13 因為他們的工作,你們要懷著愛心格外敬重他們。你們要彼此和睦相處。14 此外,我勸你們要告誡懶惰的人,鼓勵灰心的人,扶持軟弱的人,耐心對待所有的人。15 你們要小心,誰都不可冤冤相報,總要彼此善待,也要善待眾人。16 要常常喜樂,17 不斷地禱告,18 凡事謝恩,因為這是上帝在基督耶穌裡給你們的旨意。19 不要抑制聖靈的感動,20 不要輕視先知的信息。21 凡事都要小心察驗,持守良善的事,22 杜絕所有的惡事。23 願賜平安的上帝使你們完全聖潔!願祂保守你們的靈、魂、體,使你們在主耶穌基督再來的時候無可指責!24 呼召你們的主是信實可靠的,祂必為你們成就這事。25 弟兄姊妹,請為我們禱告。26 要以聖潔的吻問候眾弟兄姊妹。27 最後,我奉主的名吩咐你們把這封信讀給所有弟兄姊妹聽。28 願我們主耶穌基督的恩典與你們同在!

帖撒羅尼迦前书 5

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Über Zeiten und Stunden, Brüder und Schwestern, brauche ich euch nicht zu schreiben.2 Ihr selbst wisst genau, dass der Tag des Herrn kommt wie ein Dieb in der Nacht. (太24:43; 路12:39; 彼后3:10; 启3:3; 启16:15)3 Während die Menschen sagen: Friede und Sicherheit!, kommt plötzlich Verderben über sie wie die Wehen über eine schwangere Frau und es gibt kein Entrinnen. (太24:38; 路21:34)4 Ihr aber, Brüder und Schwestern, lebt nicht im Finstern, sodass euch der Tag nicht wie ein Dieb überraschen kann.5 Ihr alle seid Kinder des Lichts und Kinder des Tages. Wir gehören nicht der Nacht und nicht der Finsternis.6 Darum wollen wir nicht schlafen wie die anderen, sondern wach und nüchtern sein. (羅13:11)7 Denn wer schläft, schläft bei Nacht, und wer sich betrinkt, betrinkt sich bei Nacht.8 Wir aber, die dem Tag gehören, wollen nüchtern sein und uns rüsten mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung auf Rettung. (赛59:17; 弗6:14; 智慧篇5:18)9 Denn Gott hat uns nicht für das Gericht seines Zorns bestimmt, sondern dafür, dass wir durch Jesus Christus, unseren Herrn, die Rettung erlangen. (帖后2:14)10 Er ist für uns gestorben, damit wir vereint mit ihm leben, ob wir nun wachen oder schlafen. (羅14:8; 帖前4:14)11 Darum tröstet einander und einer baue den andern auf, wie ihr es schon tut!12 Wir bitten euch, Brüder und Schwestern: Erkennt die an, die sich unter euch mühen und euch vorstehen im Herrn und euch zurechtweisen! (羅16:6; 林前16:16)13 Achtet sie äußerst hoch in Liebe wegen ihres Wirkens! Haltet Frieden untereinander!14 Wir ermahnen euch, Brüder und Schwestern: Weist die zurecht, die ein unordentliches Leben führen, ermutigt die Ängstlichen, nehmt euch der Schwachen an, seid geduldig mit allen! (帖后3:6)15 Seht zu, dass keiner dem andern Böses mit Bösem vergilt, sondern bemüht euch immer, einander und allen Gutes zu tun! (箴20:22; 羅12:17; 彼前3:9)16 Freut euch zu jeder Zeit!17 Betet ohne Unterlass! (路18:1; 羅12:12; 弗6:18; 西4:2)18 Dankt für alles; denn das ist der Wille Gottes für euch in Christus Jesus.19 Löscht den Geist nicht aus!20 Verachtet prophetisches Reden nicht!21 Prüft alles und behaltet das Gute! (约一4:1)22 Meidet das Böse in jeder Gestalt! (伯1:1; 伯2:3)23 Er selbst, der Gott des Friedens, heilige euch ganz und gar und bewahre euren Geist, eure Seele und euren Leib unversehrt, damit ihr ohne Tadel seid bei der Ankunft unseres Herrn Jesus Christus. (帖后3:16)24 Gott, der euch beruft, ist treu; er wird es tun. (林前1:9; 帖后3:3)25 Brüder und Schwestern, betet auch für uns! (帖后3:1)26 Grüßt alle Brüder und Schwestern mit dem heiligen Kuss! (羅16:16)27 Ich beschwöre euch beim Herrn, diesen Brief allen Brüdern und Schwestern in der Gemeinde vorzulesen. (西4:16)28 Die Gnade Jesu Christi, unseres Herrn, sei mit euch! (帖后3:18)